因为在我们大部分历史中,总会有新的土地被开垦成农场,我们不断地耕作,好像资源取之不尽。
For most of our history, there has been new land to farm, and we still farm as though there always will be.
其中的声音好像蛇行一样。 敌人要成队而来,如砍伐树木的手拿斧子攻击他。
The voice thereof shall go like a serpent; for they shall march with an army, and come against her with axes, as hewers of wood.
他们把成袋的食物扔给我们,好像扔个一群狗一样。
当我开玩笑地把他描述成“直线人”的一员时,他完全一脸困惑,好像我无中生有新创了一个类别似的。
When I jokingly described him as one of the "linear people", he looked utterly bewildered, as if I'd created a category out of thin air.
这时候,她的行为让我联想起主持电视购物栏目的主持人,好像在对着镜头把展卖品放置成一个角度。
At that point, her behavior reminded me of someone who might be anchoring a shopping program on television trying to Angle the exhibit towards the camera.
事实上,一个UML2.0原型被定义成好像它仅仅只是一个现有uml元类的子集,并带有关联的属性(代表加有标签的值的标签),操作和限制。
In effect, a UML 2.0 stereotype is defined as if it were simply a subclass of an existing UML metaclass, with associated attributes (representing tags for tagged values), operations, and constraints.
对于那些极客书呆子们,这个日子还有着另外一层特别意义—它完全是由1和0组成,好像计算机的二进制语言。
For those of a geeky bent, the date has another layer of importance - it is made up entirely of ones and zeros, the binary language of computing.
他干呀干的,好像也没有干成什么事。
He works and works, but he never seems to accomplish anything.
就好像他在她手里放了五毛钱,她却把它想象成一千元一样。
It was as if he had put fifty cents in her hand and she had exercised the thoughts of a thousand dollars.
祖马频繁把ANC说成是“人民的议会”,好像它做的决定要比选举出的国民大会所做的更重要。
Mr Zuma frequently refers to the ANC as "the parliament of the people", as if its decisions were more important than those of the elected national assembly.
但是奇怪的是,在这页纸的正面(雪莱通常从纸的反面开始写作),整首诗是以誊写的形式呈现在人们的面前,就好像当时雪莱是一笔呵成的一样。
But oddly, on the recto of the page (Shelley having typically started off on the verso), the whole thing is written out in fair copy, as if it has effortlessly formed in his head.
这就是为什么你要把大任务分解成更细小和可控制的任务的原因。把大任务分解之后再逐个逐个解决它们,就好像每一个小任务本身就是一个完整的重要任务。
This is why you have to break the task into smaller, more manageable ones, and go through them one by one, as if each one was an important task on its own.
它好像棕树,是旋成的,不能说话,不能行走,必须有人抬着。
They are upright as the palm tree, but speak not: they must needs be borne, because they cannot go.
就好像你会恢复成你祖父母的基因,而这些基因在你父母身上并不存在。
It would be like you recovering genes of your grandparents that your parents did not have.
他们看到这儿绿树成阴,每棵树上都垂挂着青苔,就好像长着胡子一般。
They have seen here Yam trees, and each tree are Chuigua the moss, like a long beard general.
鸟儿啄食着浆果或谷物,好像非常快乐地飞到树丛中,停靠在树枝上,并且百无聊赖地吟唱着一成不变的曲调。
The birds peck the berries or the corn, and fly away to the groves where they sit in seeming happiness on the branches, and waste their lives in tuning one unvaried series of sounds.
他必将你辊成一团,抛在宽阔之地,好像抛球一样。你这主人家的羞辱,必在那里坐你荣耀的车,也必在那里死亡。
He will surely violently turn and toss thee like a ball into a large country: there shalt thou die, and there the chariots of thy glory shall be the shame of thy Lord's house.
细心想来,好像也就是面团发酵然后摊成饼,芝士、培根、番茄还有海鲜,以及各种调味料,放到火炉里烤一烤,几分钟之后就可以美美的上桌了。
Frankly speaking, pizza is nothing more than a piece of crust topped with cheese, bacon, tomato, seafood and seasoning. Bake it in an oven for a few minutes and it's ready to be served.
你们往往复复的谈判,最后买家好像同意以1块7毛2成交。
You negotiate back and forth, and finally it looks as though he will agree to $1.72.
语言学习到一定成度很难提高,好像什么都没学到一样,于是便想放弃,选B…
Then your language study seems to stay the same , So you will think …
突然间,他觉得自己好像个呆子,竟然对这些事情惊讶成这样;
Suddenly he felt foolish for being filled with such a sense of wonder.
在我们的日常生活中,男左女右,好像约定俗成地渗透到了我们社会生活的各个方面。
In our daily life, the custom of male left female right has been deeply penetrated in our social life as a convention.
这把椅子被设计成好像有一个人已经躺在那里了,看起来它就是在邀请你坐下来,给你一个放松舒适的拥抱。
This chair is designed by and it looks like someone who is already sitting down. Is like is designed to invite you to sit down and relax, in a comfortable hug.
近几年,DM这个以前不为人熟知的领域似乎突然间变得热闹起来,DM好像成了点石成金的神奇手指。
In the recent years, the DM not known very well before has become prosperous suddenly, and DM seemingly has resembled the mysterious finger which can make a stone into gold when touching it.
近几年,DM这个以前不为人熟知的领域似乎突然间变得热闹起来,DM好像成了点石成金的神奇手指。
In the recent years, the DM not known very well before has become prosperous suddenly, and DM seemingly has resembled the mysterious finger which can make a stone into gold when touching it.
应用推荐