吴翠芬决定照顾这只狗,她给它起名叫小宝。
Wu Cuifen decided to look after the dog, and she named it Xiaobao.
不幸的是,她给它吃了太多食物。
她给它们唱摇篮曲,教它们谜语。
为了表达对祖国的敬意,她给它命名为卜。
今天是复活节的前一天。她煮了一些蛋。然后她给它们涂色。
It is the day before Easter. She cooks some eggs. Then she colours them.
我有个朋友酷爱激怒她的GPS,她给它取名“蒂娜”(Tina)。
I have a friend who delights in irking her GPS, which she has named 'Tina.'
我有个朋友酷爱激怒她的GPS,她给它取名“蒂娜”(Tina)。
I have a friend who delights in irking her GPS, which she has named 'Tina.
上周的一天,她给它吃蒸椰菜当早饭,生排骨做零食,烤鸡胸和甘薯做晚餐。
One day last week, she served him steamed broccoli for breakfast, raw ribs for a snack, and a grilled chicken breast and baked sweet potato for dinner.
当时,她正在观察一只雄性黑猩猩(后来,她给它取名为大卫·格雷·彼尔德)。它在一棵树上,手里拿着一团粉红色的东西。
She was observing a male chimp, (David Greybeard, she later determined) up a tree with something pinkish33 in his hands.
她和鸟只用礼貌的话语讲话,而且给它放柔和的音乐。
She spoke to the bird with only polite words and played soft music to it.
我们常常会人格化,这就是为什么许多人称自己的车为“她”并给它们取些可爱的名字。
We habitually anthropomorphise, which is why many of us call our cars “she” and give them cute names.
玛德琳出于可怜那棵树,开始给它浇水。直到有一天她这么做时,发现伦纳德正在眯着眼用一种怀疑的目光盯着她。
Madeleine, taking pity on the tree, began to water it until she caught Leonard looking at her one day, his eyes narrowed with suspicion.
现年49岁的詹妮尔还说:“我们从不给它从饭桌上拿吃的。”她的丈夫比利也是49岁,他们生活在新伊比利亚市。
"We don't give him any food from our table," added Janelle, 49, who lives with her husband Billy, also 49, in New Iberia.
她从来不怕牛,河水干涸的时候,她还曾经在家门外给它们喂水。
She wasn't ever nervous of cows and used to give them water right outside her house when the river had dried up.
她抱着它摇晃,给它哼着歌。
如同她的脑袋里长着一个量角器,她同样能读出准确的角度。“当我在脑袋里画一部仪器,我能在脑海里给它测试运行。”
As if she had a protractor in her head, she also sees precise angles. “When I draw a piece of equipment, I can test run it in my mind.”
我们常常会人格化,这就是为啥许多人称自己旳车为“她”并给它们取些可爱旳名字。
We habitually anthropomorphize, which is why many of us call our cars "she" and give them cute names.
她去给它,并采取一窗外偷看。
迪波斯太太目前在家庭农场上经营一家宠物店,她每周都要给猕猴们洗澡、换尿布,还给它们穿迷你制服。
Mrs. Tibbs, who runs a pet shop on the family farm, gives the macaques a weekly bath, changes their nappies, and dresses them up in tiny outfits.
“爸爸把它的嘴一个一个地撬开,我喂给它半条虫子,”她解释说,“我告诉爸爸也许我们喂它的一个脑袋就行啦,因为它们会通向同一个胃的。”
"My dad pried each mouth open, and I fed it part of a worm," she explained. "I told dad we probably just needed to feed one head since it's going to the same stomach."
又过了一分钟,柴郡猫整个头出现了,然后爱丽丝放下她手里的红鹳,开始给它讲这场槌球比赛的事情,终于有人听她说话了,这让爱丽丝感觉开心极了。
In another minute the whole head appeared, and then Alice put down her flamingo, and began an account of the game, feeling very glad she had someone to listen to her.
又过了一分钟,柴郡猫整个头出现了,然后爱丽丝放下她手里的红鹳,开始给它讲这场槌球比赛的事情,终于有人听她说话了,这让爱丽丝感觉开心极了。
In another minute the whole head appeared, and then Alice put down her flamingo, and began an account of the game, feeling very glad she had someone to listen to her.
应用推荐