• 这家杂志撰写一些稿件

    She contributed a number of articles to the magazine.

    《牛津词典》

  • 自己安排了一艰巨任务。

    She's set a difficult task for herself.

    《牛津词典》

  • 自己安排了一艰巨任务。

    She's set herself a difficult task.

    《牛津词典》

  • 孩子们穿上漂亮的衣服

    She dressed the children in their best clothes.

    《牛津词典》

  • 经理了个电话便如愿偿。

    A phone call to the manager produced the result she wanted.

    《牛津词典》

  • 阿拉巴马州姑母写了信

    She wrote to her aunt in Alabama.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 了澡穿上干净衣服

    She bathed her and dressed her in clean clothes.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 那个角色注入自己的诠释

    She stamped her own interpretation on the role.

    《牛津词典》

  • 埃伦打了电话,安排

    She telephoned Ellen, but made no arrangements to see her.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 信号后把车开进了慢车道

    She signalled and pulled over into the slow lane.

    《牛津词典》

  • 主持面试留下了好的印象

    She made a good impression on the interviewer.

    《牛津词典》

  • 自己了一些维生素片。

    She dosed herself up with vitamin pills.

    《牛津词典》

  • 父亲生病期间很多帮助。

    She was very supportive during my father's illness.

    《牛津词典》

  • 了点好吃的东西。

    She had saved a few titbits for her cat.

    《牛津词典》

  • 熟睡孩子上毯子。

    She put a blanket over the sleeping child.

    《牛津词典》

  • 行李工小费

    She tipped the porter a dollar.

    《牛津词典》

  • 这份作业打了个优。

    She had given the assignment an A.

    《牛津词典》

  • 每个人都饮料

    She bought drinks all round.

    《牛津词典》

  • 孩子吃了夜宵然后他们上床睡觉。

    She gives the children their supper, then puts them to bed.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 家庭带来了厄运

    She had brought ill luck into her family.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 劳拉出了一些主意,好对双胞胎开心。

    She suggested several ideas to help Laura amuse the twins.

    《牛津词典》

  • 孩子们了相。

    She photographed the children.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 劳拉格雷丝一眼,期望她给机敏的回答。

    Laura glanced at Grace, expecting a clever riposte.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 冻迷糊

    She was stupefied with cold.

    《牛津词典》

  • 感觉伊斯小姐并不知道自己惹了多大麻烦。

    He got the impression that Miss Hawes had no idea of what she was letting herself in for.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 这位咖啡店老板非常愤怒,充满敌意,把吓坏

    The virulence of the café owner's anger had appalled her.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 一位疯狂的公司总裁当私人助理,有很大的压力

    She was a hard-pressed personal assistant to a frenetic company chairman.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 走投无路的情况下,路易丝打了个电话请帮忙

    In desperation , she called Louise and asked for her help.

    《牛津词典》

  • 年长的病人读了很多书。

    She read many books to the old patients.

    youdao

  • 了梅尔20美元,但梅尔拒绝了。

    She gave twenty dollars to Mel, but Mel refused.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定