自从她离开他以来,他一直很消沉。
她离开他时他心都碎了。
这就是她离开他的原因。
但他情绪勒索,她说,如果她离开他,谁在那里呢?
But he emotionally blackmailed her saying that if she left him, who else was there for him?
要她离开他,哪怕是再短的时间,也会要了她的命。
It would kill her to be parted from him for any length of time.
接着她又问他如果她离开他会不会流泪,他说,不会。
Then she asked him if he would cry if she walked away, he said "No".
1968年,他的第二位妻子遗弃了他,他痛不自禁地诉说,她离开他是因为某个人比他更英俊更高大。
When his second wife walked out on him in 1968 he couldn’t help remarking, bitterly, that she had left him for someone handsomer and taller.
她想离开赫斯渥,这样让他自己去奋斗。但是他的性格已经变得很古怪,她怕他可能不会让她离开他的。
She thought of leaving Hurstwood and thus making him act for himself, but he had developed such peculiar traits she feared he might resist any effort to throw him off.
当她离开他的时候,仇恨开始在他的心中滋生。 他恨她的眼睛在战斗面前发出的光芒,因为这双眼睛从来没有因为他而发出如此的光芒。
But he began to hate it when she left him, hate the way her eyes shone before a battle, because they weren't shining for him.
也许他打算离开她。
当时她试图鼓起勇气离开他。
他离开她后,她摊开四肢躺在床上,甚至懒得动动把自己盖上。
She sprawled on the bed as he had left her, not even moving to cover herself up.
她应该通过离婚的方式来离开他。
不能怪他,他确实曾设法阻止她离开。
她无休止的唠叨催促迫使他离开了家。
她威胁说,要是他离开她的话,就将他的双重生活公之于众。
She threatened to publicly expose his double life if he left her.
她离开了他,因为他酗酒。
他明确地向妻子说,永远不离开她。
He had made it clear to his wife that he would never forsake her.
她悄悄离开,没有让他发觉。
她以尊贵的神态示意让他离开。
她离开了他,这丝毫不奇怪—大家都知道是他自己造成的。
It was no surprise when she left him—everyone knew he had it coming to him.
他说不准他到底是希望她留下还是离开。
他悄悄用一只手臂揽住她的腰,劝她离开了窗口。
He slipped his arm around her waist and urged her away from the window.
他提醒她,他得在她离开后锁上厨房的门并插上门闩。
He reminded her that he would have to lock and bolt the kitchen door after her.
他企图引诱她离开丈夫和家庭。
她突然间靠向威尔逊,然后威尔逊退缩并转身离开。然后他暴露出他可憎的喋喋不休,假装规矩。
She suddenly comes on to Wilson, whereupon he recoils and backs away. Then he exposed his obscene chatter, pretending to behave properly.
年轻的母亲不会离开她的孩子,除非她确定他已经睡着了。
The young mother won't leave her baby unless she is sure that he has already been asleep.
后来,他觉得玫瑰虚荣自负,就离开了她。
后来,他觉得玫瑰虚荣自负,就离开了她。
应用推荐