因为丑闻,32岁的凯特被戴上了“可卡因凯特”的帽子,导致先后与知名品牌毁约。而在此前她曾给无数时装杂志增光添彩。
The scandal, for which the 32-year-old was dubbed "cocaine Kate", prompted some advertisers to drop Moss, who has graced the covers of countless glossy magazines.
堕胎主导着她的生活,并将其烙为前后两截,它们彼此之间的鸿沟是如此巨大,很难相信它们曾先后存在于同一个人的身体里。
Abortion has come to dominate her life, carving it into two blocks that are so wildly at odds with each other that it is hard to imagine them being squeezed into the same human frame.
她曾数次赴港演出和讲学,又先后赴美、英、日、丹麦和瑞典等国家演出,受到观众的高度评价。
She has performed and given lectures in Hongkong for several times. She has been to United States, Britain, Japan, Denmark, Sweden, etc and has received high praises.
因为丑闻,32岁的凯特被戴上了“可卡因凯特”的帽子,导致先后与知名品牌毁约。而在此前她曾给无数时装杂志增光添彩。
The scandal, for which the 32-year-old was dubbed "cocaine Kate", prompted some advertisers to drip Moss, who has graced the covers of innumerable glossy magazines.
因为丑闻,32岁的凯特被戴上了“可卡因凯特”的帽子,导致先后与知名品牌毁约。而在此前她曾给无数时装杂志增光添彩。
The scandal, for which the 32-year-old was dubbed "cocaine Kate", prompted some advertisers to drip Moss, who has graced the covers of innumerable glossy magazines.
应用推荐