其实,毕老师,我的命运(敏感词语)跟她是一样的,我也有一个姓毕的姥爷。
Shenyang I share a similar fate with her, with a grandpa by the same family name of Bi.
对摩根·贝利来说,周二和往常一样,是第四节课,她是第一个到体育馆上课的学生。
Tuesday was like any other day for Morgan Bailey, It was the fourth period, and she was the first student to arrive in the gym for her class.
她的才华不在信息收集,而在于分析和评估,她是一个一丝不苟的组织者,像豹子一样狡猾地策划和计划着。
Her talent was not in gathering information but in analyzing and assessing, a meticulous organizer who plotted and planned with the cunning of a leopard.
她是棕色的,带着斑点,耳朵很长,精力充沛,所以我们认为她会像她妈妈一样强壮。
She is brown with spots, with long ears, and she was energetic, so we thought she'd be strong, like her mom.
像大多数消费者一样,她几乎没有时间购物,而当她购物时,她是在寻找“不太贵的可爱商品”。
Like most consumers, she finds little time to shop, and when she does, she's on the hunt for "cute stuff that isn't too expensive".
像许多其他中国父母一样,我妈妈问她是否可以给我留额外的家庭作业。
Like many other Chinese parents, my mom asked if she could give me extra homework.
我为我的媳妇感到前所未有的开心,就像她是我自己的女儿一样。
I had never been more joyful for my daughter in law who was just like a daughter to me.
马江很娇小——她是这个角锥体顶端的其中一个女孩,这些女孩会像洋娃娃一样弹跳到空中。
Magan is tiny - one of the girls at the top of the pyramid who flips through the air like a Rag Doll. And on this day, she lands every stunt.
与搭讪不同,你在社交圈游戏中会很清楚她之后会去哪里(在你的社交圈的组合里),所以像落水的人紧紧抱住救生筏一样粘着她是没有必要的。
Unlike cold approach, you have a pretty good idea where she’ll be later (in your combined social group) so sticking to her like a man on a life raft isn’t necessary.
她是务实、直接的——跟其他时装设计师大不一样,那些人进行采访时想的就是叫你“甜心”,不及边际地称赞你的鞋子。
She is businesslike, direct - a world away from most fashion designers, whose idea of giving an interview is calling you darling a lot, and complimenting your shoes.
正如我告诉过希刺克厉夫的一样,她的外表是改变了;但当她是宁静的时候,在这种变化中仿佛具有非凡的美。
Her appearance was altered, as I had told Heathcliff; but when she was calm, there seemed unearthly beauty in the change.
五个小时之后,我最终变出了一个头痛和地毯上的一滩污渍。她是对的。或者我像平常一样无能。
After five hours I've managed to conjure a headache and a stain on the carpet. She was right. Or I'm incompetent as usual.
看到她那么乐于给予我很欣慰。可我好奇,如果是分享她自己的钱、零食或玩具,她是否还会一样的慷慨。
While I'm glad to see how much she likes giving to others, I wonder if she would be as generous sharing her own money or treats or toys.
她在这个新群体中的权威岌岌可危,就像所有小蜜蜂都害怕妖怪一样,所有工蜂都拭目以待,看她是不是能当好这个领导。
Her authority in this new group was brittle and, like the fear of a bugbear by all of the young bees, all of the worker bees were watching to see if she would lead well.
她是个小偷,从卢修斯·马尔福那里偷走了一样东西。
两人对他们的永诀悲痛欲绝,后来丈夫为她举行了葬礼,就同她是一个人类一样。
The two are heartbroken over their eternal separation, and the husband then holds a funeral for her as if she were a human being.
第二年,接替莱布弗里德小姐的是褒曼太太,她是个安静的老太太,几乎跟我一样害羞。
Ms. Leibfried was followed the next year by Mrs. Borman, quiet, elderly and almost as shy as I was.
但在发掘她时没有发现她的脚骨,因此研究者一直在争论她是否真的像现代人类一样行走,亦或仍然保留着类似于猿的利于攀爬的介于行走和爬行之间的移动方式。
But she was found without her foot bones, so researchers have debated whether she walked as we do or retained some apelike adaptations for climbing in trees that altered her gait.
当然她是在开玩笑,但是一样的:我最好离开键盘为她编制好这些信息!
She’s joking of course, but all the same: I’d better step away from the keyboard and finally compile this information for her!
她是加利福尼亚州圣佩德罗的营销顾问,她说在她的婚姻中她对丈夫总是尽量像个哺育者一样。
The marketing consultant from San Pedro, California, says she tried to be as nurturing as possible to her husband.
当然她是在开玩笑,但是一样的:我最好离开键盘为她编制好这些信息!
She's joking of course, but all the same: I'd better step away from the keyboard and finally compile this information for her!
讲述了她是怎样尝试走向死亡,讲述了他们怎样用胶水把破碎的她粘起.这是一本优秀的小说,和她的诗一样苦涩而残忍--是一本塞林格的佛兰尼关于十年后的她可能写的书,如果她是在地狱中度过的这十年的话.
It is a fine novel, as bitter and remorseless as her last poems -- the kind of book Salinger's Franny might have writtenabout herself ten years later, if she had spent those ten years in Hell.
至于我关心她是我们的女儿,尽管在Lia出生以后法律允许我出现在她的出生证明里,我也和Daksha一样拥有作为父母的监护权。
As far as I'm concerned she is our daughter, and although the law allowing me to appear on the birth certificate changed after Lia was born, I have legal parental responsibility with Daksha.
假如我们能改造我们的生活,和大自然更能配合一致,我们也许就无需畏惧寒暑之侵,我们将同草木走兽一样,认大自然是我们的保姆和良友,她是永远照顾着我们的。
Probably if our lives were more 46)conformed to nature, we should not need to defend ourselves against her heats and colds, but find her our constant nurse and friend, as do plants and 47)quadrupeds.
当问她是否行使过巫术时,她回答道:“我是无辜的,就象尚未出世的婴儿一样无辜。”
When asked if she committed witchcraft, Bishop responded, "I am as innocent as the child unborn."
当问她是否行使过巫术时,她回答道:“我是无辜的,就象尚未出世的婴儿一样无辜。”
When asked if she committed witchcraft, Bishop responded, "I am as innocent as the child unborn."
应用推荐