她呜咽着上楼去了。
她呜咽着叙述她自己悲哀的身世。
她呜咽着诉说自己的孩子是怎样死去的。
“我知道——我知道——我知道!”她呜咽着,喘着气。
“为什么上帝既要带走妈妈又要带走爸爸呀?”她呜咽着。
"Why did God have to take both my mommy and daddy?" she sobbed.
“我根本不想这样,”她呜咽着说,“是爸爸妈妈硬那样规定的,但是,丹尼尔说,如果我不那么做的话他就再也不跟我说话了。”
"I never wanted this," she sobbed. "it was Mum and Dad made me." And then Daniel... Daniel said he'd never speak to me again if I didn't do it.
她的呜咽声变得更大了。
在接下来的劝解会多个瞬间,她浑身颤抖着,呜咽中脱口而出,“全是我的错,是我的不对!”
Moments into the next counseling session, her body trembling, she blurted out through sobs, "It's my fault!" It's all my fault!
他们听得见娜娜的吠声,约翰呜咽着说:“这都是因为他把她拴在院子里了。”可是温迪知道得更多。
They could hear Nana barking, and John whimpered, "It is because he is chaining her up in the yard," but Wendy was wiser.
他拍了拍她的脑袋,问道:“嘿,小姑娘,你还好吧?”她轻轻的呜咽了几声,温柔圆润的眼睛向上凝视。
Hey girl, how’re you doing?” he asked as he patted her head, and she whined softly, her soft round eyes peering upwards.
愤怒所产生的痛苦呜咽阻滞着她的语音。
他急步走下跳板,她哭个不停。他站在码头上挥手,她还在呜咽。
She wept when he ran down the gangplank; sobbed as he stood on the dock, waving.
伊娃:她还是犬吠和呜咽,你知道的。你想让她痛苦吗? ?
Eva: She'll still bark and whimper and you know it. Do you want her to suffer?
当她回到建在金字塔顶的房间时,她发现弥桑黛正在她的床上轻声哭泣,努力试图掩盖她的呜咽。
When she returned to her rooms atop the pyramid, she found Missandei crying softly on her pallet, trying as best she could to muffle the sound of her sobs.
她发现她的要求被置之不理时,便呜咽起来,再也说不下去了。
When she saw that her pleas were disregarded, her voice trailed off in sobs.
真是悲伤的一天,”她开始呜咽。
她回来时比出去时更加颓丧,不住地呜咽道,“她快死了……她快死了!”
When she returned she was even more upset than before. "she's going to die... she's going to die!" she kept wailing.
“我不想要你去”,她发出呜咽声音。
当晚这妇人没有吃晚饭,这时她已经睡了,听了这一番婉转的冷潮与热骂,她呜呜咽咽地 低声哭泣 了。
The young woman who had gone to bed without supper was awakened by this torrent of malicious abuse and burst into convulsive sobs.
当晚这妇人没有吃晚饭,这时她已经睡了,听了这一番婉转的冷潮与热骂,她呜呜咽咽地 低声哭泣 了。
The young woman who had gone to bed without supper was awakened by this torrent of malicious abuse and burst into convulsive sobs.
应用推荐