她向他提供了与案件有关的事实。
她向他虚情假意地微微一笑表示祝贺。
她向他投以极温柔的一笑。
她向他走去,然后停下。
她向他们说明了紧急情况下应采取的行动。
她向他微笑以示欢迎。
她向他们泼了一桶水。
她向他投去一种会融化坚冰的温柔恳求的表情。
She gave him a soft appealing look that would have melted solid ice.
他们订婚时,她向他许下郑重的承诺,说她会永远戒烟。
She made a solemn promise to him when they became engaged that she would give up cigarettes for good.
她向他走来时有些激动、好奇、和慌张。
如果她向他倾身,他就把脸转向她的嘴唇。
If she leans toward him, he turns his cheek toward her lips.
她向他走近了一步。
她看到管家似乎很生气,所以她向他保证,说她并没有恶意。
She saw that the butler seemed angry, so she reassured him by saying that she did not mean any harm.
你可以肯定,她向他请求原谅;然后,他觉得昏昏欲睡,就在狗窝里蜷成一团。
You may be sure she begged his pardon; and then, feeling drowsy, he curled round in the kennel.
她向他们展示了流行文化中的美女的图片和形象,并解释了电脑技术是如何让这些女性看起来比现实生活中更瘦、更漂亮的。
She shows them pictures and images from popular culture of beautiful women and explains how computers are used to make the women look even more thin and beautiful than they are in real life.
她向他点头示意,他进入她的办公室。
他领着她向他们进来的路退回去。
她向他走去,伸出嘴唇,呼吸变得急促。
She stepped closer to him, her mouth drawn, her breath hard.
她向他通红的耳朵轻语,我为何要下嫁于你?
她向他撒谎,告诉他那个女人威胁她,还说她是如何的害怕。
Told him that the woman had threatened her. Said how afraid she was.
她向他撒谎,告诉他那个女人威胁她,还说她是如何的害怕。
Lied to him, she did. Told him that the woman had threatened her. Said how afraid she was.
她向他撒谎,告诉他那个女人威胁她,还说她是如何的害怕。
Lied to him, she did.Told him that the woman had threatened her.Said how afraid she was.
她向他讲述了封存已久的往事,而原本是不能告诉别人的往事。
She told him of things that had been locked deep inside her, able to tell no one.
她向他的选民们承诺如果她当选,将会修复和俄罗斯之间的关系。
She promised voters she would repair Ukraine’s relationship with Russia if she is elected president.
她向他的挡风玻璃开枪,杰克向她还击,他们驾车头撞头地向对方的车冲去。
She fires at his windshield, and he shoots back as they drive headfirst toward each other.
她向他伸出手去,他的手指形态很优雅,当他的手掌碰到她的的时候是凉的。
His fingers were elegant, and his palm, when it pressed hers, was cool.
精疲力竭之下,她向他们示意可以用任何办法把她救上来:“我全身都没知觉。”
Beyond exhaustion, she gave them the signal to get her out any way they could: “Well, I can’t feel anything anyway.”
甚至能用绝望的速度倒回家,把门摔开,回到他们最后的争吵里?她向他尖叫他向她咆哮?
Backing home at terrible speed, to re-slam the door on their final argument?
Lincoln向她表达了谢意,她向他微微一笑,“你可以在我把你弄出来以后再感谢我。”
She offers a smile. “You can thank me when I get you out of here.”
Lincoln向她表达了谢意,她向他微微一笑,“你可以在我把你弄出来以后再感谢我。”
She offers a smile. “You can thank me when I get you out of here.”
应用推荐