她不赞同他们选用的阅读材料。
她不愿表现出他们人人都有错。
看到他们难堪的样子她不禁喜形于色。
他们伤人的话激怒了她,使她不得不采取行动。
她不敢对他们说什么,惟恐伤害他们的感情。
She was afraid to say anything to them for fear of hurting their feelings.
医学检测证实她不是他们的亲生孩子。
她不断向他们散播大量的流言飞语。
她不想让他们遭受一次盛大典礼的煎熬。
She wouldn't want to put them through the ordeal of a huge ceremony.
当他们告诉我她不见了时,我完全惊呆了。
她不喜欢他们,杰夫也不喜欢。
她祈祷着她不会进去后就发现他们在那里冲着对方互相吼叫。
She prayed she wouldn't come in and find them there, bellowing at each other.
她不需要他们的保护,因为上帝把贞节看得比什么都重要,并且会很乐意派一个会说话的护卫来保护她的荣誉不受攻击。
She doesn't need their protection because God prizes chastity above all things and would gladly send a glistering guardian to keep her honor unassailed.
她不能和他们一起玩,因为她不能吃任何东西。
She couldn't play with them because she couldn't eat anything.
她看见了他们,但她不相信他们在那里。
她不会让他们失望。
他告诫这个住在他隔避的聪明、敏感、素食的女孩,她不能过来,因为他们正在谋杀北极熊。
He told the brainy, sensitive, vegetarian girl next door that she couldn't come over because they were murdering polar bears.
居民们正在寻找一系列事件背后的好心人,这样他们就能够感谢他/她不断的捐赠。
Residents are hunting for the good Samaritan behind a series of incidents, so they can thank him or her for the continuous donation.
他求她不要这样做,因为他知道这肯定会暴露他们。
He begged and prayed her not to do so, for he was sure it would betray them.
当一切都安排妥当后,他们都下楼去了,大叔抱着克拉拉,她不能冒险走这么长的路。
When everything was settled, they all went down, the uncle carrying Clara, who could not have risked the lengthy walk.
他们假装对她不理不睬,认为她的社会地位不如他们,而她又瞧不起他们的轻薄言语。
They affected to ignore her as of an inferior social status to themselves, and she despised their light talk.
罗斯很害怕,但她不得不按照妈妈说的去做,所以他们去看了蒂姆医生。
Rose was scared but she had to do what her mom told her, so they went to see Doctor Tim.
她不仅是他们的足球教练,也教他们英语、数学和其他科目。
She is their soccer coach and also teaches them English, math and other subjects.
尽管恐惧笼罩着她,她渴望听到男性的声音,但她不愿唤醒他们。
Though fear was upon her, and she longed to hear male voices, she would not waken them.
她不明白他们在说什么,所以她只是看着他们。
She didn't understand what they were saying, so she just looked at them.
他们都不到五岁,因为她不愿意领养青少年。
They were all under five years old because she wasn't willing to take teenagers.
他们的芭蕾舞老师对她不耐烦了:“露西,你应该记住基本的舞步。”
Their ballet teacher became impatient with her, "Lucy, you should remember the basic steps."
鲁比是黑人。学校领导不想接受她,所以他们让鲁比参加了一场困难的考试,希望她不及格。
Ruby was black. School leaders didn't want to accept her, so they made Ruby take a hard exam and hoped she would fail.
她不再害怕他们会误解她了。
他母亲安排了他们的约会,她不知道他母亲是否已经把这件事告诉了他。
She wondered if his mother, who had set up their date, had told him about that.
Veronica说她不知道,也许他们应该推迟婚期。
Veronica says that she's unsure and maybe they should postpone it for now.
应用推荐