第1个完成的女性是挪威的格雷特·瓦伊茨,用时2小时29分30秒。
The first woman to finish was Grete Waitz of Norway, with a time of 2 hrs, 29 min., 30 sec.
我们的课本上说,这种竞争对女性是有好处的。
红色或金色头发的女性是常见的刻板印象的受害者。
Women with red or golden hair are victims of the common practice of stereotyping.
我崇拜的女性是伊丽莎白·泰勒。
60%的教师是女性,但只有5%的女性是校长。
Sixty percent of teachers are women, but a mere five percent of women are principals.
任何人都可能得饮食紊乱症,但是年轻女性是最易得该症的。
Anyone can develop an eating disorder, but young women are most vulnerable.
正如托雷森所说,在吐温的小说中,女性是社会的执行者。
As Thoreson says, women served as social enforcers in Twain's fiction.
收入最高的女性是矿业巨头英美资源集团的负责人辛西娅·卡洛尔。
The highest-paid woman was Cynthia Carroll, the head of the mining giant Anglo American.
在曼谷,五分之一的45岁女性是单身。
花蕾似的女性是神圣的。
(日本女性是世界女性中最长寿的)。
这样的女性是放松的,并没有太多要遮掩的秘密。
时尚的年轻女性是简·奥斯丁小说世界的核心。
Fashionable young ladies were the core ingredients of Jane Austen's world.
但是你知道在美国单身女性是增长最快的人口吗?
But did you know that single women are the fastest growing demographic in the U.S.?
在所有受访者中,分别有23%的男性和12%的女性是单身。
Among those surveyed, 23 percent of men versus 12 percent of women said they were single.
医生称那些刚踏入婚姻和工作一族的年轻女性是他们主要的客源。
Doctors say their main patients are young women entering the marriage and job markets.
在交易所里更多的雇用女性是减少激素引发的金融浩劫的办法之一。
One way to reduce the financial havoc these hormones might wreak could be for trading desks to hire more women.
目前,对医生们来说分辨出那些正朝着绝经期早期迈进的女性是困难的。
At the moment, it is hard for doctors to tell which young women may be headed for early menopause.
相对于去世的妇女,还有20种疾病和伤病对于女性是永久性的。
For every woman who dies, another 20 suffer illness or injury, which can be permanent.
日本人结婚的平均年龄是男性28 ~29岁,女性是26 ~27岁。
The average age for a Japanese male to marry is 28or 29, and 26or 27for females.
这位女性是一名管理顾问,她配合进行了一系列测试,并在格拉斯哥做了脑部扫描。
The woman, who is a management consultant, agreed to take part in a series of tests and has now undergone brain scans in Glasgow.
因为女性是最常见的疼痛承受者,而我们最基本的疼痛研究样本是雌性鼠。
Women are the most common pain sufferers, and yet our model for basic pain research is the male rat.
一个年轻的、苗条的单身女性是航空公司营销的一部份,也是雇佣的内容。
The image of a young, slim, single female was due in part to the airlines' marketing, but also to their hiring practices.
几项结果显示,如今的女性是利他主义和物质主义、虚荣与不安全、忠诚与自私的复杂结合。
As shown in several results, women today are a complex combination of altruistic and materialistic, vain and insecure, loyal and self-serving.
关于女性是facebook主力军的消息已经不算是一个新发现了(link)。
The fact that women are clearly in the majority on Facebook is, of course, not exactly a new trend.
现在,电视正尝试告诉妇女们要更加自信,要为自己大声疾呼,这表明:女性是拥有选择权的。
TV is now trying to tell women to be a lot more assertive, to speak up for themselves, which shows that women do have choices.
这意味着失业的全职女性是男性的二倍,因为在工作场所里,男性的人数明显多于女性。
It means women are losing full-time jobs at twice the rate of men, because men significantly outnumber women in the workplace.
钟情型,也就是对你来说唾手可得但对其他任何人来说难以追求的女性是压倒性的赢家。
The woman who was apparently selectively hard to get, i.e. easy for you but hard for everyone else was the runaway winner for the men.
最近有数据表明,英国一些地方遭裁员的女性是男性的二倍之多,对此引来了越来越多的警告。
There is mounting alarm over recent figures suggesting twice as many women are being made redundant as men in some parts of the country.
最近有数据表明,英国一些地方遭裁员的女性是男性的二倍之多,对此引来了越来越多的警告。
There is mounting alarm over recent figures suggesting twice as many women are being made redundant as men in some parts of the country.
应用推荐