讲述这个故事时,桑德伯格很重视她认为是“女孩问题”的事情。
Telling this story, Sandberg was critical of what she considered to be “girl questions.
桑德伯格和其他几位同在会议室的女管理人说,她们认为如果这个问题是以一种“牢骚连连”的方式提出来的,那么它是在处在“女孩问题”的临界点上。
Sandberg and the female executives in the room said that they thought it risked being a "girl question" if it was asked in a "whiny" way.
然而,这不是双胞胎女孩的问题。
他们更倾向于鼓励男孩自己解决问题,而对于女孩他们往往会插手并帮助解决问题。
They're also more likely to encourage boys to work through problems on their own while they tend to step in and help girls who struggle with a problem.
男孩子往往不如女孩子敢于谈论自己的问题。
Boys are often more inhibited than girls about discussing their problems.
这九个女孩子问了九个问题。
纵然一小女孩儿都能回答这个问题。
女孩子的表情总能说明问题。
男孩回答女孩的问题之前,他们听到他们的父亲正在开门。
Before the boy answered the girl, they heard their father opening the door.
妈妈明智地解决了女孩们的问题。
女孩们却通常可以立马回答这个问题。
Girls, however, can usually answer the question immediately.
我的小妹妹是一个好奇的女孩,她总是问我各种奇怪的问题。
My little sister is a curious girl and she always asks me different kinds of strange questions.
奥比斯的医生建议这个女孩做手术,以防止她的眼睛问题变得更糟。
The ORBIS doctor advised the girl to have the operation to prevent her eye problem getting mush worse.
那时候,作为一个女孩,我很讨厌父母直接问让我感到不舒服的问题。
At that time, as a girl, I hated it when my parents asked me directly about my problems that made me uncomfortable.
还要问他们对于男孩或女孩他们是否有任何的问题。
你应该同时教育男孩和女孩,这不仅仅是女孩的问题。
You should educate both girls and boys; it is not just a girl issue.
不要回避孩子早期提出的有关身体的问题,比如男孩和女孩的区别啦,婴儿是从哪儿来的啦等等。
Answer the early questions kids have about bodies, such as the differences between boys and girls and where babies come from.
一个有力的事实让世界幡然醒悟:妇女和女孩不是问题的根源,而是解决方式。
The world is awakening to a powerful truth: Women and girls aren't the problem; they're the solution.
女孩的适应性问题更为隐蔽,不会外在表现出来,而且经常在父母离异两年内被解决。
Girls' adjustment problems are usually internalized rather than acted out, and are often resolved by the second year after the divorce.
即使有文化转变的可能,这些国家也将要在未来数年应付“失踪女孩”和“过剩男孩”的问题。
Even with a possible cultural shift, such countries will be coping with the problem of "missing girls" and "surplus males" for years to come.
他现在对女性的态度也有了改观,萨马生了第三个孩子,还是女孩,但是那已经不是问题了。
He has become more impressed with females in general: Saima had a third child, also a girl, but now that's not a problem.
然而,姐妹预防抑郁症的能力超过兄弟之间,因为女孩擅长谈论问题并且更能具有爱心的作用。
However, a sister prevents depression more than a brother because girls are better at talking about problems and are more likely to take on a caring role.
另一项关键问题是关于父爱在女孩成长过程中的作用的。
Another important issue is whether or not a girl's father is around when she is growing up.
但在玛雅读完最后一页,我把对话引向书里更深层次的问题:坏女孩和朋辈压力以及不随大流。
But after Maya closed the final page, I steered the conversation to the deeper issues in the book: mean girls and peer pressure and not going along with the group.
这些女孩儿的问题包括抑郁、愤怒、孤独、感觉被排斥和被抛弃。
These girls are dealing with depression, anger, loneliness, the feeling of rejection and abandonment.
为了达到这个目的,你必须大方、诚实以自己的实际情况回答女孩的这个问题。
Inorder to achieve this you have to be open and honest if a girl ever asks youabout your situation.
或许我可以找个假小子做女朋友——找个短头发、中性气质,喜欢穿男人衣服的女孩子,这样问题就解决了吧?
Maybe I could find a butch straight girl —someone with short hair, androgynous features and a fondness for guys’ clothing. Was that the trick?
或许我可以找个假小子做女朋友——找个短头发、中性气质,喜欢穿男人衣服的女孩子,这样问题就解决了吧?
Maybe I could find a butch straight girl - someone with short hair, androgynous features and a fondness for guys' clothing. Was that the trick?
有些粉丝开始推测那个问题女孩可能是格温·斯黛西,漫画书中蜘蛛侠的另一位女朋友,在《蜘蛛侠3》中出现过,由布里斯·达拉斯·哈沃德饰演。
Some fans have begun speculating that the gal in question might be Gwen Stacy, another of Spidey's girlfriends from the comics, who was played by Bryce Dallas Howard in "Spider-Man 3."
有些粉丝开始推测那个问题女孩可能是格温·斯黛西,漫画书中蜘蛛侠的另一位女朋友,在《蜘蛛侠3》中出现过,由布里斯·达拉斯·哈沃德饰演。
Some fans have begun speculating that the gal in question might be Gwen Stacy, another of Spidey's girlfriends from the comics, who was played by Bryce Dallas Howard in "Spider-Man 3."
应用推荐