中方愿进一步加强与奥方在国际事务中的合作。
He stressed that the Chinese side will further strengthen cooperation with Austria in international affairs.
他们的作品《奥拉夫街研究》是一方布满残垣断壁的废墟,那是为数不多能够体现世俗的作品,这一世俗能够反映我们在大多数时候面对大多数自然景观的体验。
Their Olaf Street Study, a square of brick-strewn waste ground, is one of the few works here to embrace the commonplaceness that characterizes most of our experience of the landscape most of the time.
奥加拉拉含水层是一个砂岩地层,位于从德克萨斯州西北部延伸到南达科他州南部,约583000平方公里土地的地下。
The Ogallala aquifer is a sandstone formation that underlies some 583,000 square kilometers of land extending from northwestern Texas to southern South Dakota.
只有两个帐篷,一间是他的,一间是用来装设备的,奥布斯特顿时感觉到在这数千平方英里的荒野,他是如此的渺小。
With one tent for himself and another for his camera gear, he felt like a minuscule creature out there alone amid thousands of square miles of harsh wilderness.
另一方面,奥巴马将是亚利桑那州立大学三十年来的第一位外校发言者,这也是一个很大的荣誉。
On the other hand, Obama will be A.S.U. 's first outside commencement speaker in thirty years, which is a big honor right there.
奥巴马:“我们将鼓励阿富汗人以及我们自己与任何一方对话。”
BARACK OBAMA: "we will encourage the Afghans, and we ourselves will talk to anybody."
在初选中,奥朗德先生一方面宣布了一个雄心勃勃的赤字削减计划,另一方面又宣称会创造高达70,000个新的教师职位。
During the primary campaign, Mr Hollande called in one breath for ambitious deficit-reduction and in another for the creation of up to 70, 000 new teaching jobs.
奥巴马,在他的宣言中,批评了那些不能意识到“两方都有良好的动机与正确的观念”的拥护者。
Mr Obama, in his announcement, criticised advocates who fail to realise that "both sides have good ideas and good intentions".
尽管他的确没有权利那样做,但奥巴马先生还是下决心“通知”:BP必须拿出足够的资金放进一个它无力管控的第三方代管账户那里以满足所有的赔偿索求。
Mr Obama decided to "inform" BP that it must put adequate funds to meet all compensation claims into an escrow account beyond its control, although he has no authority to do so.
他们对了,因为一方面奥巴马不愿意被当作主要的负责人!
They are right, in part: Obama does not want to be seen as the ringmaster.
另一方面,我也同样轻而易举漫不经心地谈论着奥尔巴赫、伍登、利特瓦克和所有篮球教练的相关情况。
On the other hand, I could toss around the philosophy of Auerbach, Wooden, and Litwack, basketball coaches all, with equally astonishing ease.
可另一方面,国际玉米和小麦改良中心在墨西哥奥布雷贡的小麦育种站做的试验表明,小麦产量的年增长率可能降至0.4%。
On the other hand, trials at CIMMYT's principal wheat-breeding station at Obregon in Mexico indicate a slowdown in potential yield growth to only 0.4% a year.
在奥巴马一方的街头狂欢:“大伙看啊,改变来了!
On the Obama side of the street: "Here comes the change everybody!
奥斯·蒂文最近为了他的市场需求方的报告而采访了350名首席信息官和首席技术官。
Oostveen recently spoke with 350 CIOs and CTOs for his report on the demand side of the market.
奥巴马的计划会将财富重新分配到中、低收入美国人手里,而麦凯恩会把利益倾向富人一方。
Mr Obama's plan would redistribute cash to lower- and middle-income Americans, while Mr McCain's would skew benefits towards the wealthy.
奥巴马的计划会将财富重新分配到中、低收入美国人手里,而麦凯恩会把利益倾向富人一方。
Mr Obama's plan would redistribute cash to lower - and middle-income Americans, while Mr McCain's would skew benefits towards the wealthy.
这次和谈如果顷刻瓦解,这对奥巴马将是一个很大的打击,因此他必然会向谈判两方同时施压,强迫双方留在谈判桌上继续谈判。
A swift implosion would be a major blow and he is expected to put huge pressure on both sides to stay at the table.
奥巴马还以颜色,他指责麦凯恩和共和党人一方面批准给富人减税,同时却忽视普通美国工薪阶层的需要。
Senator Obama fired back, accusing Senator McCain and Republicans of approving tax cuts for the wealthy while neglecting the needs of average working Americans.
虽然方吉奥和厄尔尼诺法里纳在更加受人尊敬的年代获得了冠军,但是舒马赫去拥有天赋、经验和狡猾或者说卑劣,这些东西让他获得了成功。
Juan Manuel Fangio and Nino Farina won titles at even more venerable ages and he has the talent, experience and artfulness, some call it low cunning, to make it a success.
事实上,深度衰退才是主要原因,一方面导致税收减少,另一方面导致布什和奥巴马投入数千亿美元用于救市。
In fact, the main reason is the deep recession, which slashed tax revenues and led to hundreds of billions of dollars in recession-fighting spending by both Bush and Obama.
而另一方面,环境保护主义者更是对奥巴马的决定进行轰炸,指出其努力方向是错误的。美国急需的是迅速转向无碳能源的开发。
Environmentalists, on the other hand, blasted Obama's announcement, saying it was a step in the wrong direction and that the United States needed a quicker transition to carbon-free sources of energy.
在奥巴马的陈述中,每一方都是历史的受害者,在程度上相等,每一方都有理当申诉的苦楚,每一方也都有需要履行的义务。
In the Obama narrative, each side has been equally victimized by history, each side has legitimate grievances and each side has duties to perform.
另一方面,最新民调显示,选民比以往都更怀疑奥巴马的经济领导能力。
And voters are more sceptical than ever of Mr Obama's economic leadership, according to the latest polling.
另一方面,奥巴马的过渡团队说,奥巴马星期一将在芝加哥会晤大选中败给了奥巴马的共和党参议员麦凯恩。
In other news, the Obama transition team says Mr. Obama is to meet Monday in Chicago with Republican Senator John McCain, who lost to Mr. Obama in the presidential election.
而另一方面,克林顿希望自己针对奥巴马的攻势,批评奥巴马缺乏经验,能挫败奥巴马的锐气,让自己重新领先。
Clinton, on the other hand, hopes her attacks on what she describes as Obama's inexperience will blunt his drive and give her a chance to regain momentum.
奥卡万戈三角洲方圆几千平方英里,但是在广袤的卡拉哈里沙漠,这简直是杯水车薪。
The Okavango covers thousands of square miles, but it is really just a thin sheet of water stretched across the sands of the Kalahari.
奥巴马本人的超级自信也是一项因素- 从他这一方面,任命希拉里为国务卿毫无问题。
Then there is the matter of Obama's supreme confidence - he would have no problem appointing her.
但从另一方面来说;奥威尔是对的,而且直到今天仍然是对的。
但从另一方面来说;奥威尔是对的,而且直到今天仍然是对的。
应用推荐