你欺骗了伏地魔大人,奥利凡德!
奥利凡德先生,我需要一些帮助。
“奥利凡德先生,对不起,打扰您了。”哈利说。
后来他绑架了奥利凡德,发现了孪生杖芯的存在。
Once he had kidnapped Ollivander, however, he discovered the existence of the twin cores.
那天早上,奥利凡德先生给卢娜寄来了一根新魔杖。
赫敏摇了摇头,继续摆放叉子,这时比尔带着奥利凡德先生走下楼梯。
Hermione shook her head and continued laying down forks as Bill appeared, leading Mr. Ollivander down the stairs.
“您——您真的认为这根魔杖是存在的吗?奥利凡德先生?”赫敏问道。
"You - you really think this wand exists, then, Mr. Ollivander?" asked Hermione.
“我怀念我的魔杖,”赫敏可怜地说,“真希望奥利凡德先生也给我另外做一根。”
"I miss my wand," Hermione said miserably. "I wish Mr. Ollivander could have made me another one too."
他俩抓住了小精灵伸出的手。又是啪的一声爆响,多比、卢娜、迪安和奥利凡德消失不见了。
They caught hold of the elf 's outstretched fingers. There was another loud crack, and Dobby, Luna, Dean, and Ollivander vanished.
“魔杖选择巫师,”奥利凡德说,“对于我们研究魔杖学问的人来说,这一直是显而易见的。”
"The wand chooses the wizard, " said Ollivander. "That much has always been clear to those of us who have studied wandlore. "
“我也会想念你,亲爱的,”奥利凡德说,拍了拍她的肩膀,“在那个可怕的地方,你对我是一个莫大的安慰。”
"And I you, my dear, " said Ollivander, patting her on the shoulder. "You were an inexpressible comfort to me in that terrible place. "
魔杖是通往魔法王国的必备物品,从奥利凡德先生的店里挑选一支魔杖也是霍格沃茨魔法学校的孩子们必须经历的一步。
The wand is the key to the kingdom, and selecting one from Ollivander's is a rite of passage for the kids at Hogwarts.
他提醒自己,他的魔杖是用冬青木做的,不是接骨木的,而且是由奥利·凡德制作的——不管那个晚上伏地魔在天上追来时它做了什么。
His wand, he reminded himself, had been of Holly, not elder, and it had been made by Ollivander, whatever it had done that night Voldemort had pursued him across the skies.
“那么我也能用这根吗?”罗恩说,一边从口袋里拿出虫尾巴的魔杖,递给了奥利·凡德。
"So I should use this one?" said Ron, pulling Wormtail's wand out of his pocket and handing it to Ollivander.
哈利观察了一下那张凹陷的面孔,相信奥利·凡德没有假装,他不知道圣器的事。
Harry looked into the sunken face and believed that Ollivander was not acting. He did not know about the Hallows.
奥利·凡德慢慢地摇摇头,和他刚才点头一样慢。
两次它都失败了。奥利·凡德在我的折磨下告诉了我孪生杖芯的事,叫我换一根魔杖。
Twice it failed. Ollivander told me under torture of the twin cores, told me to take another's wand.
哈利突然想起他们第一次见面时,他就不能确定自己是不是喜欢奥利·凡德。
Harry was suddenly reminded of how he had been unsure, when they first met, of how much he liked Ollivander.
奥利·凡德盯着断魔杖消失的地方,一直没有移开视线,直到哈利从口袋里取出从马尔福家夺来的两根魔杖。
Ollivander stared at the place where the shattered wand had vanished, and did not look away until Harry had taken from his pocket the two wands he had brought from the Malfoys'.
冬青木和凤凰羽毛的魔杖征服了那根借来的魔杖,这是奥利·凡德没有料到、不能理解的。
The Holly and phoenix feather wand had conquered the borrowed wand, something that Ollivander had not anticipated or understood.
格里戈·维奇是不是知道得更多?他真的比奥利·凡德技术高明,他真的知道奥利·凡德不知道的魔杖秘密吗?
Would Gregorovitch know better? Was he truly more skilled than Ollivander, did he know secrets of wands that Ollivander did not?
大风刮着小屋的窗户,比尔和奥利·凡德朝着黑夜里出发了。
A strong wind gusted against the cottage Windows as Bill and Ollivander set off into the night.
“不能,”奥利·凡德轻声说,“我很抱歉,非常抱歉。魔杖遭受了这么严重的损伤,据我所知是没有任何办法能修好的。”
"No," whispered Ollivander. "I am sorry, very sorry, but a wand that has suffered this degree of damage cannot be repaired by any means that I know of."
“老魔杖的拥有者总是担心受到攻击,”奥利·凡德说,“但是黑魔头拥有死亡棒的这个想法,我必须承认……是令人生畏的。”
"The owner of the Elder Wand must always fear attack," said Ollivander, "but the idea of the Dark Lord in possession of the Deathstick is, I must admit... Formidable."
“老魔杖的拥有者总是担心受到攻击,”奥利·凡德说,“但是黑魔头拥有死亡棒的这个想法,我必须承认……是令人生畏的。”
"The owner of the Elder Wand must always fear attack," said Ollivander, "but the idea of the Dark Lord in possession of the Deathstick is, I must admit... Formidable."
应用推荐