苏东坡在灵璧时,见灵璧奇石大都只有一面有景,但是张氏园中有一块奇石,高峻陡峭,正反两面景观一样,就像一头弯颈的麋鹿。
Su Dongpo in Lingbi, see Lingbi stone mostly there is only one king, but to have a piece of stone, steep and high, on both sides of the landscape, like a head bent neck elk.
蠡园显示出中国古典的设计风格:奇石、拱桥、庭院、穿越湖面上的步行道,以及各种花卉。
Li Garden reflects classic Chinese design, with grotesque rockeries, arched Bridges, gay pavilions, walkways built on dikes that cross the lake, and a variety of flora.
留园是我国大型古典私家园林,园内亭台楼阁、奇石曲廊,加上满园的绿意和一汪碧水池塘,一步一景,秀气而不小气。
Lingering garden is China's large-scale classical private garden, the park pavilions, Kistler Gallery, plus the park's green and a blue water pond, a step King, delicate but not stingy.
国玺园,是一个以精选天然奇石加以精致雕琢,展现博鳌亚洲论坛26个发起国地理版图形状的主题园林。
By means of the choice natural rare stones having been fine carved, Guoxi Garden serves to exhibit the territory shape of each of 26 sponsors for Boao Forum for Asia.
古人云“园无石不秀,室无石不雅,山无石不奇,水无石不清。”
The ancients cloud "no stone is not show, room no stone indecent, mountain not stone, water stone."
古人云“园无石不秀,室无石不雅,山无石不奇,水无石不清。”
The ancients cloud "no stone is not show, room no stone indecent, mountain not stone, water stone."
应用推荐