几年前,白杰特住在北京时,看到工人将一种奇怪的机器安装在他居住的公园里。
SOME years ago, when Bagehot was living in Beijing, he watched workmen install a puzzling machine in his local park.
烹饪他们说,既是一门艺术,一门科学,所以这是毫不奇怪的机器人有困难的时候在厨房里。
Cooking, they say, is as much an art as a science, so it's no surprise that robots have a difficult time in the kitchen.
弗罗斯特认为,孩子们并不像老年人那样觉得被智能机器教东西很奇怪,因为他们成长在一个电脑和智能手机的时代。
Frost thinks kids don't find the experience of being taught by smart machines as strange as older people because they have grown up in a time of computers and smart phones.
人们,尤其是孩子们,可能在机器人遭受不公平的待遇时产生同情。 这种现象并不奇怪——毕竟,孩子们喜欢玩具和会动的东西。
That humans, especially children, might empathize with an unjustly treated robot is perhaps not surprising—after all, children bond with dolls and action figures.
这可能看似奇怪,因为机器人很难被看作温暖有社交能力的个体。
That may seem surprising, since robots are hardly known for warmth and sociability.
你能肯定的是,在这里你的孩子会很享受满身尘土,做些奇怪的东西出来,他们会用挖土机挖东西,或是操作大型机器。
You can sure your kids will enjoy getting dirty doing crazy stuff involving digging with excavators or operating heavy machinery.
奇怪的是,当国际观察员2009年底造访纳坦兹的时候,他们发现伊朗人拆卸的夏天里还在使用的机器,正好是984套。
Curiously, when international inspectors visited Natanz in late 2009, they found that the Iranians had taken out of service a total of exactly 984 machines that had been running the previous summer.
如果知道Google最终推出了浏览器,操作系统,时间机器或者是推出了新闻快报的搜索我都不会感到奇怪。
I wouldn't be surprised to hear that Google has finally launched a browser, an operating system, a time travel machine or that it has finally released a search engine for obvious news.
之所以使用机器人做家务,就是为了能帮你省下时间来做别的,但奇怪的是,盯着Roomba,看它是如何对付障碍物这种事,简直令人欲罢不能。
Domestic robots are supposed to free up time so that you can do other things, but watching how the Roomba deals with obstacles is strangely compelling.
尽管忠诚和纯洁,机器得不到人的尊敬,这些奇怪的不断增长的哺乳动物。
Though loyal and pure, the machines earned no respect from their masters, these strange and loosely multiplying mammals.
这部机器发出一种很奇怪的声音。
奇怪,一般是机器人拿饮料的。但我只以为妈妈是想对我特别地好些。
Strange. Robots usually bring the drinks. But I just thought my mother wanted to be specially nice to me.
把人体和一些奇怪的东西相结合,比如ufo,机器,动物等,反映了他对于表现幻想和非常之物的兴趣。
The combination of the human body with something strange such as UFO, machines, animals, reveals his interest to talk about fantasy and something uncommon.
机器旋转的嗡嗡声震耳欲聋,一种奇怪而又莫名的慌乱感爬上我的心头。
An eddying murmur filled my ears, and a strange, dumb confusedness descended on my mind.
我在看机器人的眼睛,好奇怪呀,他每向前走一步,左边的眼睛都要转一圈。
I'm looking at the robot's eyes. It's so strange! Every time it takes a step, its left eye rotates once.
这故事就这么奇怪地离题说着,好像他的思想,在游离,从故事的一方面跳到,另一方面,但是提到机器并不是偶然。
It goes off in this strange digression. It seems like his mind has simply wandered, as it does, from one version of the story to another. But the mention of the machines is not incidental.
使我感到奇怪的是,这台机器又运转正常了。
使我感到奇怪的是,这台机器又运转正常了。
应用推荐