这么奇怪的故事让我很难相信。
一张可以带来一个奇怪的故事的图。
基本手稿的第一部分讲了个奇怪的故事。
The first half of the principal manuscript told a very particular tale.
这些收益率和在一起给我们讲了一个奇怪的故事。
我将告诉你一个奇怪的故事。
我很少听到这么奇怪的故事。
他总是在讲着奇怪的故事。
那男子说:“说来有一个奇怪的故事。”
无论你在网上看到多么疯狂、奇怪的故事。
Whatever crazy and outlandish things you claim to have seen on the net.
这是一个奇怪的故事。
然而根据我的经历,最奇怪的故事往往是真事。
However, in my experience, the most extraordinary stories are often the true ones.
这是个奇怪的故事。
小镇上开始流传有关莫里森的新女友的奇怪的故事。
Strange stories began to circulate in the small town about Morison's new girlfriend.
梦就像是水;你的大脑的不同部分似乎只是流成奇怪的故事。
Dreams are like water the different parts of your conscious brain just seem to flow together into strange stories.
摩梯末医生读完这个奇怪的故事后望着对面的歇洛克·福尔摩斯。
When Dr Mortimer had finished reading this strange story, he looked across at Sherlock Holmes.
噢,戴西,到时候人要提醒我,我得告诉你安德森向我求婚的真实又奇怪的故事。
Oh, don't let me forget to tell you someday, Daisy, the really strange story of how Mr. Anderson ask me to marry him.
我们有一个故事告诉你,一个非常奇怪的故事,影响到你、我以及地球上的每位人类的一个。
We have a story to tell you, a very strange story, one that affects you, me, and every of the human being on earth.
监狱曾经是惩罚犯罪的地方,现在成了一个“矫正场所”:一个用来放置那些奇怪的人和他们奇怪的故事的废纸篓。
Once a place where crimes were punished, prison is now a "correctional institute": a wastebasket for peculiar humans and their bizarre stories.
当我们在《创世纪》第6章到第9章中读到关于大洪水故事时,会被非常奇怪的文风震撼。
When we read the flood story in Genesis 6 through 9, we're often struck by the very odd literary style.
我的选择是在这两个故事之间做一个奇怪的介绍,在48页和49页。
My choice for this is that odd introduction in-between the two stories, and this is on 48 and 49.
在回家的路上,福尔摩斯沉思着猎犬的故事、查尔斯爵士的死、那封奇怪的信、丢失的靴子和那个黑胡子男人。
Holmes thought deeply on the way home: the story of the Hound, Sir Charles's death, the strange letter, the missing boot and the black bearded man.
直到此刻,在去年那些奇怪的事情过后,我才鼓起勇气来讲述这个故事。
Only now, after the strange events of this past year, do I have the courage to tell the story.
下面有两个和死亡本身无关的故事,可能会让我们感觉到,试图无视这些事实的奇怪之处。
Here are two stories not having to do with death per se that may help us get a feel for the oddity of trying to disregard these facts.
博物馆坚决放弃使用“感情主义”,这也是为什么它奇怪而无情的展示了其血腥的故事。
The museum abjures “emotionalism”, which may be why it is oddly bloodless given its sanguinary story.
我觉得很奇怪,这三个人居然知道这么多关于鬼魂的故事,看起来他们不单只是大学学生,我突然对他们的真实身份感到很害怕。
I found it quite odd that these three chaps knew so much about ghosts.They seemed to be more than mere students of the college, and indeed I morbidly started to fear what exactly they were.
我觉得很奇怪,这三个人居然知道这么多关于鬼魂的故事,看起来他们不单只是大学学生,我突然对他们的真实身份感到很害怕。
I found it quite odd that these three chaps knew so much about ghosts.They seemed to be more than mere students of the college, and indeed I morbidly started to fear what exactly they were.
应用推荐