也许不太正确,但是按照逻辑上的法则,这就像我所想的那样,是布奇尔。法拉希所说的:激怒了一个议题两边的人并不能证明你“肯定是做对了”。
But as a logical principle, it's akin to what I think of, perhaps unfairly, as the Burchill Fallacy: enraging people on both sides of an issue doesn't prove you "must be doing something right".
麦卡斯·奇尔拥有决定迈格·拉希是否被移交或释放的最终决定权。他上周探视了被监禁在格拉斯哥附近的格林·诺克监狱的迈格·拉希。
MacAskill, who has the final say over whether Megrahi should be transferred or released, visited the Libyan last week in Greenock prison, near Glasgow.
阿尔奇在床边低低地举着灯照亮,同时用一个骨节肿大的手指放在艾希礼的手腕子上。
Archie held the lamp low over the bed to give light and one of his gnarled fingers was on Ashley's wrist.
苏怀尔医生生活在科茨沃尔德奇平坎普登,此次应迈格·拉希之请来到利比亚。
Dr Swire, who lives in Chipping Campden in the Cotswolds, was invited to Libya by Megrahi.
苏怀尔医生生活在科茨沃尔德奇平坎普登,此次应迈格·拉希之请来到利比亚。
Dr Swire, who lives in Chipping Campden in the Cotswolds, was invited to Libya by Megrahi.
应用推荐