他认为,帮助长期失业者的最好办法是:允许普通公民在当地开办公司,以创造更多的就业机会。
He thinks the best way to help the long-term unemployed is to allow private citizens to invest in local companies that can create more jobs.
有关就业市场的信息可能就是失业者的生命线。
Information about the job market can be a lifeline for those who are out of work.
协会常常会免除会员或失业者的会议费用。
Often, associations will waive or reduce conference fees for members, or for those who are unemployed.
长期失业者的平均失业期限大约是七个月。
The average period of unemployment for these long -termunemployed is about 7 months.
美国越来越绝望的失业者的未来也到此为止。
And so much for the future of America's increasingly desperate jobless.
扶持失业者的新计划即将出台。
A new initiative to help the unemployed is about to be unveiled.
然而任何帮助失业者的行动却被恐惧制造者所否决。
Yet any action to help the unemployed is vetoed by the fear-mongers.
美国失业者的救命稻草:救济、储蓄和配偶。
新到的难民扩大了这座大城市失业者的队伍。
The newly-arrived refugees swelled the ranks of the unemployed in the big city.
这是为了亲眼看一看,体会一下失业者的心情。
This was to see for himself and find out how the unemployed felt.
摘记:当有很多失业者的时候,企业会支付低的薪水。
NOTE: When there is much unemployment the enterprises pay low wages.
失业后的应对方式对失业者的再就业情况有很大的影响。
Coping styles, which unemployed people use after they lose their jobs, play an important role in obtaining their re-employment.
商业学校培训课程将倍受那些能付得起高额费用的失业者的青睐。
Places on business-school courses will be popular with ousted employees who can afford to pay the hefty fees.
那些统计为失业者的平均失业达到34周,开创了战后的新记录。
Those still counted as jobless have been so, on average, for a post-war record of 34 weeks.
由于要养活五口人,那位失业者的高级工程师只得将就着在一家煤气站工作。
Having five people to support, that unemployed senior engineer settled for working in a gas station.
本研究关注于失业者的再就业观念对再就业行为的影响力大小以及作用方式。
This study concentrates on how and how much the re-employment values affect the re-employment behavior.
一方面来自上层精英对其能力的质疑,另一方面是底层失业者的焦急愤怒和抱怨。
From above, by elite opinion about his competence. From below, by mass anger and anxiety over unemployment.
当我以一个失业者的身份来到您这里时,我并不指望同情-我只是想要一点儿尊重。
When I come to you having lost a job, I don't expect sympathy - I'd just like a little respect.
巨大预算漏洞的出现是因为严重的经济衰退:财政收入因为对失业者的转移支付而减少。
Big budget holes have opened because of deep economic downturns: revenues tumbled while payments to the unemployed increased.
看起来那些缺乏识字能力的人是平均低收入者的两倍,更是平均夫妻皆失业者的四倍。
It seems that people lacking literacy skills are twice as likely as average to be on a low wage, and four times as likely, on average, to be in a relationship where neither partner works.
但是正是使得有工作的人收益的因素——高效率和刚性工资——使得失业者的前景更加暗淡。
But the very factors that benefit people with jobs-higher productivity and sticky wages-make prospects bleaker for those without them.
在贫穷的农村拥有更大影响力的国大党比起基础在富裕城市的人民党来说无疑更容易赢得失业者的支持。
And Congress, stronger in poor, rural areas, is a more obvious champion of the jobless poor than is the BJP, with its base in richer urban places.
他可以提出创造就业、救助失业者的真实措施,将共和党人放在妨碍帮助美国人实施置于公众的聚焦之下。
He can propose real measures to create jobs and aid the unemployed and put Republicans on the spot for standing in the way of the help Americans need.
美国失业者的救济金中值为200美元,他们不太可能借到很多 钱,但有些人失业时,在银行有大量的存款。
The median job-loser in the US has $200 when he loses his job and is unlikely to be able to borrow much, but some people have plenty of money in the bank when they find themselves unemployed.
星期五,柏林一家为无家可归和失业者的宠物提供免费膳食的机构负责人宣布专门为狗服务的流动厨房开张大吉。
A soup kitchen exclusively for dogs has opened its doors in Berlin providing pets of the homeless and unemployed with a free meal, the director of the establishment said on Friday.
失业者的处境继续恶化:超过600万美国人失业已经达到6个月或6个月以上,超过400万的人失业已经超过一年。
And the plight of the unemployed continues to worsen: more than six million Americans have been out of work for six months or longer, and more than four million have been jobless for more than a year.
然而,失业率在未来一年甚至更多的时间内还会上升,所以失业者的收入将会毫无疑问的下降,并且导致更多的人因害怕而收紧口袋。
Yet unemployment will keep climbing for a year or more, supposedly slashing incomes of the jobless and making others too fearful to spend.
在解释分析结果部分,归纳了本研究的结论,认为再就业行为受再就业观念影响并不大,主要仍是受到了失业者的背景特征的直接影响。
Thirdly, it gives conclusions and finds that the re-employment behavior is affected greatly by the attributes of the unemployed directly rather than by the re-employment values.
德国柏林,2008年11月1日——一只小狗一头冲进新开的救助处,想要找一顿饭吃。这个救助处是专门针对流浪者和失业者的宠物而设立的。
Berlin, Germany, November 1, 2008 — a dog heads indoors for a bite to eat at a soup kitchen recently opened exclusively for pets of the homeless and unemployed.
另一方面,目的在于快速起作用的这一法案对贫困和失业者的医疗救助是不系统及暂时性的,而不是作为奥巴马更大范围雄心勃勃计划的开端。
On the other hand, its health-care assistance to the poor and unemployed are piecemeal and temporary, designed for quick impact, not as a down-payment on Mr Obama’s more sweeping ambitions.
应用推荐