出于某种原因,我总想叫那条狗穆夫蒂。
格拉拉拍到的这幅照片是他们两人去西好莱坞参加著名经纪人史威夫蒂拉扎尔的聚会,这个聚会是西好莱坞最著名,也是最重要的事件之一。
Galella caught this shot of them arriving at Spago in West Hollywood for talent agent Swifty Lazar's after-party, one of the most famous and exclusive events in town.
马丁娜·纳夫拉蒂洛娃从来不怕说出自己心中的想法。
Martina Navratilova has never been afraid to speak her mind.
杰夫:史蒂文,在我们开始前,你能给我下周的时间表吗?
JEFF: Steven, before we start, could you give me the schedule for next week?
史蒂文:杰夫,对于电视剧和戏剧,你哪个更有经验?
STEVEN: Jeff, do you have more experience in television or in theater?
当警察将嫌犯架开时,彭蒂科夫对杰克大叫,“如果你想再见到你的女儿,把我救出去!”
As the police drag the suspect off he yells to Jack, "If you ever want to see your daughter again, get me out of this!"
梅森和其他探员在观察室里看着他俩,杰克向彭蒂科夫嘀咕了几句,梅森听不到他说的是什么。
As Mason and the other agents watch from the observation room, Jack mumbles something to Penticoff that can't be heard by Mason.
芝加哥城市规划机构(CMAP)的蒂姆•罗夫特斯说:“因为我们看到这无边无际的海洋可能会变成什么样,我觉得我们被宠坏了。”
“We see what appears to be this endless ocean of water, so I think we are spoiled, ” explains Tim Loftus of the Chicago Metropolitan Agency for Planning (CMAP).
芝加哥城市规划机构(cmap)的蒂姆·罗夫·特斯说:“因为我们看到这无边无际的海洋可能会变成什么样,我觉得我们被宠坏了。”
"We see what appears to be this endless ocean of water, so I think we are spoiled," explains Tim Loftus of the Chicago Metropolitan Agency for Planning (CMAP).
在范奈司警察分局,杰克劝说一名文职警官让他与彭蒂科夫谈谈。这时,地区主管梅森出现了,一心要阻止杰克。
At the Van Nuys police station, Jack persuades the Desk Sergeant to let him talk to Penticoff. Just then Agent Mason shows up with every intention of stopping Jack.
肢体语言专家杰夫·比蒂教授建议女性向伴侣使用强烈的言语提示,以便得到自己想要的东西。
Body language expert Professor Geoff Beattie advises women to use heavy verbal tips to their partners to get what they want.
史蒂文: 停, 停,杰夫,我想让你换一种方式说。
STEVEN: No, no, Jeff. I want you to try something different.
杰克抓住彭蒂科夫的头发,将手伸入他的口中。
Jack grabs Penticoff by the hair and shoves his hand into his mouth.
“我一定得走了,凯蒂,”希刺克厉夫说,想从他的伴侣的胳臂中挣脱出来。
I must go, Cathy, 'said Heathcliff, seeking to extricate himself from his companion's arms.
梅森放走了杰克,将彭蒂科夫送回到拘留所。
彭蒂科夫接听了电话,通话的对方指示他去丢弃一辆车的后备箱中的一具尸体。
Penticoff takes the call, and is instructed to dispose of a body in a trunk of a car.
史蒂文:杰夫,目前你是剧组里最重要的人物。
STEVEN: Jeff, you are the most important person on the set right now.
杰克和彭蒂科夫找到了那辆车,但车中的尸体是个身份无法辨认的男性。
Jack and Penticoff find the car, but the body inside is an unidentified man.
梅森决定亲自审问彭蒂科夫。
杰克将彭蒂科夫带到圣费尔南多路的电话亭旁边。
Jack brings Penticoff to the phone booth on San Fernando Road.
他的父亲在巴米扬南部的瓦拉斯地区一个叫哈夫戈蒂的村庄种植庄稼,并且在那个区的中心地段开了一家餐馆。
Shafaq's father farmed in their village Haft Gody in Waras a district in southern Bamian and ran a restaurant in the district center.
上周末,世界悬崖跳水锦标赛第7回合在瑞士小城锡西孔举行,一副超人打扮的捷克选手米哈尔·纳夫拉蒂尔从26米高处跳下(见图)。
The Czech Republic's Michal Navratil dressed as Superman and dived from a 26m platform during the 7th round of the Red Bull Cliff Diving series in Sisikon, Switzerland, last weekend (see photo).
杰夫·佩蒂斯:这些蜜蜂受各种病毒的侵扰,被各种细菌感染。
Jeff Pettis: These bees have multiple viruses. They have multiple bacterial infections.
杰夫:你准备好了我就去,史蒂文。
问:为什么评论员克莱夫·蒂尔斯利这么像个小丑?
杰夫:对不起,我迟到了,史蒂文。交通太拥挤了。
为什么评论员克莱夫·蒂尔斯利这么像个小丑?
“看,那是谁?”希刺克厉夫转身问凯蒂,“你说得出来吗?”
杰夫:史蒂文,你想说什么?
杰夫:史蒂文,你想说什么?
应用推荐