罗塞夫女士面临相似的担心。
“实际上就像是某人关上了一个水龙头”,卡夫劳夫女士说。
"It was literally like someone turned off a faucet," said Ms. Kavanaugh.
尽管罗塞夫女士当选的差额比卢拉小,她仍然有强大的权力。
And though Ms Rousseff's margin of victory was smaller than Lula's, she still has a strong mandate.
但那看起来不可能:关于罗塞夫女士任命他的报道已经出现在媒体上。
But that seems unlikely: reports on his preferences for ms Rousseff's appointments have already surfaced in the press.
“我们坚信,这项协议是好的,也是唯一的解决方法,”威德默·施伦普夫女士说。
"We are convinced that the agreement is a good solution and the only solution," Ms. Widmer-Schlumpf said.
莫诺索夫女士回忆道,“我想方设法去设计出那样的东西,但是我真的没有经验。”
Monosoff recalls. "I was trying to figure out how to design something like that, but I really had no experience."
也许更重要的一点是,瑟利夫女士还没能让很多利比里亚土著人民感到他们的公民权已经恢复了。
Perhaps more importantly, Ms Johnson Sirleaf has not been able to dispel the sense of disenfranchisement felt by many indigenous Liberians.
我们的支持首先是基于我们相信希尔丽夫女士能够履行斌且更多的是基于推动利比里亚的前进。
Our support is primarily based on what we believe Madam Sirleaf can deliver and mostly based on the need to move Liberia forward.
罗塞夫女士承诺尽管有许多难题和延误,但是举办世界杯所需的新体育馆和其他的实施会准时建好。
Ms Rousseff promised the new stadiums and other infrastructure required would be ready on time, despite major difficulties and delays.
在与主管治疗师费沃格夫女士协商后,我们意识到在整个训练的过程中步态疗法的基础治疗是当务之急。
After consulting Mrs. Freivogel, the leading physiotherapist, we realised that during the training, it is imperative that the basics of the locomotor therapy be considered.
在印度,新婚夫妇通常会和新郎的家人住在一起,也就是,老一辈人才是贾达夫女士需要克服的最大难题。
In India, a new couple usually resides with the family of the groom and it is the older generation that represents Ms. Jadhav's biggest challenge.
凡斯科夫女士认为说加州的支付削减计划会让她的客户失去得到服务的机会,她还担心,在管理关怀之下,那些残障人士可能不能见到那些他们需要的专家。
Ms Vescovo, who argues that California's payment cuts would eviscerate her clients' access to services, worries that under managed care the disabled might not be able to see the specialists they need.
当戈夫女士做着婚纱制作的准备时,艾曼也为她的婚礼订出一个目标:在41或42岁前,她要达到目标体重1200磅,而且不达到誓不罢休。
While eMs Goff sets about preparing for her job, Ms Eman has her own goal for the big day: not to be deterred from reaching her target weight of 1,600lbs by the time she is 41 or 42.
前不久的某个下午,贾达夫女士和卡迪医生又去动员了一位20岁的新娘,当时她的婆婆就在隔壁的一个房间里转来转去,看得出来女孩子有些紧张,不敢直视着她们。
On a recent afternoon, Ms. Jadhav and Dr. Khade made their pitch to a 20-year-old bride, who stared silently down as her mother-in-law hovered in an adjacent room of their farmhouse.
这当中就包含莫诺索夫女士自己的网站“妈妈发明”,该网站支持有抱负的“妈妈企业家”并获准销售“妈妈发明”品牌下的系列产品, “妈妈发明”品牌就像是通过“好管家研究院”认证一样的标记。
There is Ms. Monosoff's own Web site, Mom Invented, which supports aspiring"4)mompreneurs" and licenses and sells products under the Mom Invented brand, a 5)Good Housekeeping-like seal of approval.
女士们,先生们,我提议为杰夫•奥格尔比干杯!
坎宁女士被转移到布鲁夫加尔达车站,并于晚上8点到达那里。
Ms Canning was conveyed to Bruff garda station and arrived there at 8pm.
“我开辟一个菜园子的决定,是我的工作的延伸,”克罗斯夫德女士说。
"My decision to start a garden is an extension of my work," Ms. Crossfield said.
他从一个名叫克里斯托夫·芒乔伊(ChristopherMountjoy)的人那里租房子住,芒乔伊是法国雨格诺派,制作女士假发和其他头饰。
There he rented rooms from a French Huguenot called Christopher Mountjoy, a maker of ladies' wigs and other headgear.
我最近认识一位女士叫玛丽·塔夫特,她今年76岁,拥有博士学位,离过两次婚。
I recently got to know a woman I'll call Mary Taft, who is seventy-six, has a doctorate in education, and has been married and divorced twice.
多尔夫曼先生38岁,妻子赫尔森女士35岁,他们使用的是自然清洁的产品,“一直”喝碧然德水罐中的水,所以也不用一次性水瓶。
Mr. Dorfman, 38, and Ms. Holzen, 35, use natural cleaning products, and are “constantly” drinking out of their Brita pitcher, so there is no need for disposable water bottles.
在一年前赢得大选中多数席位后,利夫尼女士拒绝加入内塔尼亚胡的联盟,部分原因是由于内塔尼亚胡不会在耶路撒冷问题上谈判。
After winning most seats in a general election a year ago, Ms Livni refused to join a coalition with Mr Netanyahu, partly because he would not negotiate over Jerusalem.
但是与利夫宁女士和前进党一样,利伯曼先生也接受两个州的概念,一个州是以色列,另一个州是巴勒斯坦。
But Mr Lieberman, like Ms Livni and Kadima, also accepts the notion of two states, one for Israel, one for Palestine.
约翰·马卢夫,一名29岁的易趣网企业家和房地产经纪人,同时也是致力于为麦尔女士在现代摄影艺术殿堂中寻找合适位置的主要倡导人。
John Maloof, a 29-year-old eBay entrepreneur and real estate agent, is now principal cheerleader in the effort to find a niche for Ms. Maier at the pantheon of modern photography.
内塔尼亚胡先生和利夫宁女士都在周二晚上举行了有电视直播的胜利庆祝,现场音乐不断,人们相互握手拥抱。
Both Mr Netanyahu and Ms Livni held televised victory ceremonies on Tuesday night, replete with piped music and much hugging and handshakes.
内塔尼亚胡先生和利夫宁女士都在周二晚上举行了有电视直播的胜利庆祝,现场音乐不断,人们相互握手拥抱。
Both Mr Netanyahu and Ms Livni held televised victory ceremonies on Tuesday night, replete with piped music and much hugging and handshakes.
应用推荐