边区的太阳红有红。
早晨太阳红。
早上太阳红通通,我的爱情一场空;中午太阳红似火,为什么受伤的总是我;晚上太阳慢慢落,没有你的日子怎么过。
The morning sun glowing, I love all in vain; noon sun red Sihuo, why injured always I; evening as the sun slowly falling, no your day how.
红矮星和褐矮星比我们的太阳更小、更冷,且不会发出明亮的光芒。
Red and brown dwarfs are smaller and cooler than our Sun and do not shine brightly.
太阳一出哟,满山红。
魅影在阳光的照耀下飞出,拍打着巨大的双翼缓缓降落。它那红黑相间的巨翅在太阳的照射下散发出华丽的光芒。
TORUK comes out of the sun, beating its huge wings to slow its descent. Its crimson and black wings, backlit by the sun, seem to glow from within.
但是,像太阳这样的恒星,当核心的核燃料耗尽时,就会发生膨胀,成为胀大的红巨星。
But stars like our sun swell into bloated red giants when the nuclear fuel in their cores is depleted.
红矮星和褐矮星和我们的太阳比起来既小且冷,且不会发出明亮的光芒。
Red and brown dwarfs are smaller and cooler than our Sun, and do not shine brightly.
它那红黑相间的巨翅在太阳的照射下散发出华丽的光芒。
Its crimson and black wings, backlit by the sun, seem to glow from within.
即使这样有助于地球度过太阳的红巨星阶段,但它的最终命运仍然未卜。
Even though this would help Earth to survive the sun's red giant phase, its ultimate fate is probably sealed.
太阳就变成了所谓哦红巨星,它的半径将会达到以前金星的运行轨道。
The sun will then become what's called a red giant, and its radius will reach just past the orbit of Venus.
科学家指出红矮星上拥有数量惊人且频繁的火焰爆发现象,并且这些太阳耀斑的产生能够使得周边行星上的生命体致死。
Red dwarf stars have surprisingly frequent flare-ups, scientists say, and these solar flares' effects could be deadly to life on nearby planets.
红矮星是一种重量只有我们太阳10-20%的恒星。
Red dwarfs are stars that are only 10-20 percent as massive as our sun.
那些不到8个太阳质量的小恒星就会扩大成红巨星,最终缩小成白矮星。
Stars smaller than eight solar masses simply expand into red giants and then dwindle away into white dwarfs.
这颗正在衰亡的恒星船底座V385(图中红圈内白点)距地球16000光年,是银河系最大的天体之一,是太阳的35倍大。
It is around 16,000 light-years away from the earth, about 35 times as large as our sun.(See photo)
之后,据推测太阳会成变成一颗红巨星,因为到那时候现在构成太阳的氢气燃烧殆尽,太阳转而燃烧氦气。
After that it is expected to become a red giant, as the hydrogen that presently comprises it is exhausted and the sun switches to burning helium instead.
红色的食物,如西红柿,西瓜,粉红色葡萄柚含有番茄红素,有助于保护皮肤免受太阳紫外线的侵害。
Red foods such as tomatoes, watermelon and pink grapefruit contain lycopene, which may help protect the skin from the sun's damaging UV rays.
当太阳驱散了黎明的薄雾。田野里满是金黄的玉米,云朵般的棉花,绿的豌豆,红的辣椒。
When the dawn mist is scattered, the field is paved with golden corn, cloud-like cotton, green pea, and red pepper.
美国宇航局说,这颗太阳系边缘的矮行星正在越变越红。
Nasa says the dwarf planet on the edge of our solar system is becoming increasingly red.
游船已经在尼罗河上不紧不慢地航行了数天,每天傍晚我们看着在玫瑰红和柠檬黄色的天空中,太阳渐渐沉入到椰枣树林的后面。
We'd been cruising languidly down the Nile for days, watching the sun sink behind the date palms each evening in a rose-and-lemon sky.
红巨星只在短期内存在——可能只有十亿年,相比起来,像太阳这样的恒星将在百亿年中持续燃烧它们的氢。
Red giants exist for only a short time—perhaps just a billion years compared with the ten billion the same star may already have spent burning hydrogen like our own sun.
红矮星gliese 581只有太阳质量的30%,比起太阳系的外层行星,该系统最外层的行星距离红矮星要更近。
The Gliese 581 star has about 30% the mass of our sun, and the outermost planet is closer to its star than we are to the sun.
与太阳不同,太阳密度太高,能够支持生成强烈太阳光的核聚变,而Gliese 581是颗红矮星,之所以这么叫是因为这个恒星又小又暗。
Unlike the sun, whose density is such that it supports nuclear fusion that generates bright sunlight, Gliese 581 is a red dwarf, so-called because the star is small and dim.
当然,在大约50亿万年内,我们的太阳将会变成一颗红巨星,并且很可能将吞噬掉内行星和这些行星的卫星。
Of course, in about five-billion years, our Sun will become a red giant and likely will swallow up the inner planets and the planets' accompanying moons.
你介意我把太阳画成红的吗?
这个发现表明可居住的星球一定是普遍的,大约有百分之十到二十的红矮星和类似太阳的行星周围有宜居星球。
The discovery suggests habitable planets must be common, with 10 to 20 per cent of red dwarfs and sun-like stars boasting them, the team says.
番茄酱和粉红色西柚中的番茄红素能防止太阳光直射对肌肤的损伤。
Lycopene in tomato sauce and pink grapefruits that protect against sun damage.
所有这些原因额外的作用到空气中,使得日落时的太阳比日出时的更红。
All this extra stuff in the air can make the sunset much redder than sunrise.
我的月亮红又红,好像太阳一个样!
我的月亮红又红,好像太阳一个样!
应用推荐