二者都是专门用来巡视广袤天穹,搜寻小体积的太空陨石。
Both are designed to survey wide swaths of the sky and could spot far more of the small space rocks.
在最初的几百万年里,地球不断受到外太空陨石的轰击。
For the first few hundred million years, the earth was bombarded by rocks from outer space.
一直以来,人们认为担心太空陨石会威胁地球简直就是杞人忧天。
WORRYING about the threats posed by space rocks has traditionally been the preserve of the paranoid.
月球表面遍布的环形山是由41亿年到38亿年前太空陨石剧烈撞击月球而形成的。
The Moon's heavily cratered surface is the result of intense pummelling by space rocks between 4.1 and 3.8 billion years ago.
这些性能是观测的关键,不仅可以发现致命的太空陨石也可以发现庞大数量的更加普遍的天文现象,从我们太阳系行星大小的物体到广泛遥远的宇宙大爆发。
These abilities are key to discovering not only killer space rocks but huge Numbers of much more common phenomena, from planet-size bodies in our solar system to far-flung cosmic cataclysms.
水手号宇宙飞船发现火星表面,还有它的两个卫星表面,都有由太空坠落的流星体造成的陨石坑。
The Mariner spacecraft found that the surface of Mars, as well as that of its two moons, is pitted with impact craters formed by meteoroids falling in from space.
现在已经证实的理论是,火星和木星之间的小行星带的小行星可能会产生较小的陨石,进入太空在地球上降落。
The theory that has developed is that asteroids in the the Asteroid Belt between Mars and Jupiter may have produced smaller meteorites which have shot off into space and landed on Earth.
这块陨石从外太空而来。它包含着氨基酸、糖类和其他有机物等构成生命的物质。
It came from outer space. It being the stuff of life-amino acids, sugars and other organic molecules.
地球上的生命来自外太空,支持它的理论是撞上南极洲的陨石中发现了氮。
Nitrogen has been found in a meteorite that smashed into Antarctica, bolstering the theory that life on Earth came from outer space.
我们这颗星球被太空小行星(陨石)击中的危险可能比科学家以前估计的更小一些。
Our planet's risk of being hit by a dangerous outer space rock may be smaller than scientists previously thought.
美国宇航局艾姆斯研究中心的主管西蒙·皮特·沃登说:“从地球表面拾掇陨石可比发送航空探测器去太空搜集样本省钱多了。”
“It’s a lot cheaper to go pick it up on the ground than to send a space probe to go get it, ” says the director of the NASA Ames Research Center, Simon “Pete” Worden.
从拯救地球的角度来看,这一发现的不利方面在于TC 3这一类的太空岩石只占到所有已知陨石的1.3%。
The downside of the find, from the perspective of saving the planet, is that the TC3-like rocks make up a scant 1.3 percent of all known meteorites.
据英国《每日邮报》8月9日报道:通过对坠落地球之前已存在了数十万亿年陨石进行分析,美国宇航局的科学家们发现地球上的生命或许起源于外太空。
Life on Earth may have its origins in outer space, according to NASA research. Scientists have analysed meteorites that formed billions of years ago before falling to Earth.
此前,世界上许多科学家都认为地球上的原生命组成成分是由陨石从外太空带到地球来的,而陨石中左型氨基酸的发现进一步证实了这一猜想。
Many experts believe biological raw ingredients were carried to Earth in lumps of asteroid rock.
这个直径达52千米的陨石坑得名于印象派画家,图中的小插图是由1970年代水手10号太空船执行任务时拍摄的。
Named for the impressionist painter, the 52 kilometer diameter crater is also shown in an inset context image from the Mariner 10 flyby mission in the mid 1970s.
「月球陨石坑观察与感卫星」太空总署的「月球陨石坑观察与感测卫星」(LCROSS),上个月撞入月球南极附近一个永久阴暗的陨石坑,探测下面是否埋藏了冰。
NASA's Lunar Crater Observation and Sensing Satellite, or LCROSS, last month slammed into one of moon's permanently shadowed craters near the south pole to study whether ice was buried underneath.
从维多利亚陨石坑开始的13英里的路程已经走了3年,但是这个微小的太空船一步一步的记录着它的前行。
The 13-mile drive from Victoria crater had taken three years. But the tiny craft had been documenting its progress, step by step.
这些太空岩石属于超大号“孤儿”:科学家一直以来都无法根据实验室中某块陨石来判断其究竟来自哪颗小行星,这种知识缺口被称为“小行星-陨石联系”问题。
The rocks are astronomical orphans: Scientists can’t connect meteorites in the lab to the asteroid in space that spawned it, a knowledge gap known as the asteroid-meteorite connection problem.
太空岩石群 :陨石碎片一般会落入海洋,有时也会掉落沙漠,如同小行星2008TC3的残骸。
School of Rock: Fragments that manage to survive often fall into the ocean. Sometimes debris drops to the desert, as it did with asteroid 2008 TC3.
信使号太空船在德加陨石坑表面观测到因熔融冷却收缩所产生的斑驳裂痕。
In MESSENGER's view, the crater floor is seen to be filled with an intricate series of cracks, formed as the molten surface resulting from the impact cooled and contracted.
她说,“太空中的流星和陨石可能会撞击我们的地球,我们已经准备好应对方法了。”
"There's craters and meteoroids about to hit our planet." She said.
美国国家航空航天局(NASA)的Terra(土地)卫星上的高级太空热能发射、反射射线仪(ASTER)于2007年10月10日获得了一张Chiyli陨石坑的伪色彩图像。
The Advanced Spaceborne Thermal Emission and Reflection Radiometer (ASTER) on NASA's Terra satellite captured this false-color image of Chiyli Crater on October 10, 2007.
陨石里面的这些发现帮助美国太空机构NASA形成了策略和探索方向。
The discoveries in the meteorite helped shape policy and exploration efforts at the United States space agency, NASA.
几百万年前,来自外太空的石头,也就是陨石落在了地球上。
A meteorite – or a piece of rock from outer space – might've crashed into the Earth millions of years ago.
至于太空人登上外星球,如月球,所带回来的则不叫陨石。
Burning But on other planets, such as the astronauts to the moon, which are not brought back meteorites.
当有陨石击中,他们从来没有进行任何暗示一些神秘太空病。
When meteorites have struck, they have never carried any hint of some mysterious space disease.
然而在太空船著陆的平坦平原上,精神号既没有发现湖泊的沉积,也没有发现其他迹象显示卡西佛陨石坑内曾经有水。
On the flat plains where the craft had landed, however, the rover found neither lake deposits nor other preserved signs that water had once flowed inside Gusev.
美国太空总署火星漫游车开始探索维多利亚陨石坑内部,科学家相信那里有许多关于火星的线索及其历史。
NASA's Mars rover, has begun its exploration inside the Victoria crater, which scientists believe could hold many clues to Mars and its history.
去年秋季,LCROSS太空船撞击到一个永远处于阴影中的陨石坑中,发现了表层中拥有水冰的迹象,但是那些水冰可能是由于古代的彗星撞击而积存下来的。
The LCROSS spacecraft, which slammed into a perpetually shaded lunar crater last fall, turned up evidence of water ice on the surface, but that ice was presumably deposited by an ancient comet impact.
去年秋季,LCROSS太空船撞击到一个永远处于阴影中的陨石坑中,发现了表层中拥有水冰的迹象,但是那些水冰可能是由于古代的彗星撞击而积存下来的。
The LCROSS spacecraft, which slammed into a perpetually shaded lunar crater last fall, turned up evidence of water ice on the surface, but that ice was presumably deposited by an ancient comet impact.
应用推荐