发射场系统总指挥称,周五下午四点三十分,神七航天员将计划进行中国第一次“太空漫步”。 神舟七号将于25日飞天。
The first Chinese astronaut is likely to walk in space around 4:30 pm on Friday, a day after spacecraft Shenzhou VII lifts off, the commander-in-chief of the mission's ground operation has said.
一枚长征2d火箭将这颗卫星送入了太空。发射场位于中国西北部的戈壁沙漠。
A rocket named the Long March-2D launched the satellite into space. The launch site was in China's northwest Gobi Desert.
该发射场是全球最大的空中和太空设施。
The Spaceport is one of the largest air and space facilities in the world.
文昌航天发射场占地20平方公里,包括指挥中心、航天发射港、火箭组装厂以及一座太空主题公园。
Covering 20 square kilometers, the Wenchang Satellite launch centre will include a command centre, in addition to a rocket-launching site, rocket assembly plant, and a space-science theme park.
文昌航天发射场占地20平方公里,包括指挥中心、航天发射港、火箭组装厂以及一座太空主题公园。
Covering 20 square kilometers, the Wenchang Satellite launch centre will include a command centre, in addition to a rocket-launching site, rocket assembly plant, and a space-science theme park.
应用推荐