1772年,他再次来到太平洋,绘制了澳大利亚和新西兰海岸的地图。
He went to the Pacific again in 1772 and made maps of the coasts of Australia and New Zealand.
17岁的时候,他开始了他的第三次旅行。这一次,他去了北太平洋,并绘制了北美西海岸的地图。
He began his third trip in 17. This time he went to the North Pacific and made maps of the west coast of North America.
在18世纪末期,库克船长为了查明不存在巨大的南方大陆而到南太平洋探险以前,世界的大部分地区都已经被绘制在地图上了。
By the late 18th century and Captain Cook's exploration of the southern Pacific (to check that no great southern continent existed), much of the world had been charted.
南美洲太平洋海岸沿线的沙漠在地图中部偏下方呈亮白色。
The desert lining the Pacific coast of South America is a bright white strip in the lower center of the globe.
好的,但是在这个培训中任务你不能转变到太平洋的地图。
Good, but in this training mission you can't switch to the Pacific Map.
这些新产生的地区将会改写太平洋的地图,一块久违了的古老大陆将会在太平洋中间出现!这将使海陆的分布更加均衡。
These new lands will redraw the map of the Pacific, and what will emerge is an ocean that once again contains the ancient, long-lost continent and a more even distribution of land and sea.
太平洋的地图:没有其他的导航设备,这张地图毫无价值。
Maps of the Pacific Ocean: Worthless without additional navigational equipment.
太平洋的地图:没有其他的导航设备,这张地图毫无价值。
Maps of the Pacific Ocean: Worthless without additional navigational equipment.
应用推荐