它表明在某些情况下,人类可能比大自然的力量更强大。
It shows that humans may be stronger than the forces of nature in some situations.
“地方越偏僻,就越容易遭到火灾威胁”,考特金说,“大自然的力量仍旧非常强大”。
“In more remote areas, you're more susceptible to fire, ” argues Mr Kotkin, “and nature still has a lot of power.”
他说,“雅库人对自己周围的世界和大自然极为崇敬,因为他们知道自然的力量是多么强大,但是寒冷本身对我们的传统影响不大。”
"Yakuts have always had a tremendous respect for the world around them and for nature, because they know how powerful it can be," he says. "But cold itself doesn't play a huge part in our traditions."
人类不能逃脱大自然强大的野蛮力量;如果日本能防止核灾难的发生,很容易就能恢复以往的繁荣了。
Man is not immune to the forces of nature; Japan, if it can prevent nuclear catastrophe, may very well come as close as any human society ever has.
“地方越偏僻,就越容易遭到火灾威胁”,考特金说,“大自然的力量仍旧非常强大”。
"In more remote areas, you're more susceptible to fire," argues Mr Kotkin, "and nature still has a lot of power."
“地方越偏僻,就越容易遭到火灾威胁”,考特金说,“大自然的力量仍旧非常强大”。
"In more remote areas, you're more susceptible to fire," argues Mr Kotkin, "and nature still has a lot of power."
应用推荐