考古证据开始指向一个横跨(英吉利)海峡的青铜时代聚落,它是被大海连接的,而不是被大海分开。
Archaeological evidence was beginning to suggest a Bronze-Age community straddling the Channel, brought together by the sea, rather than separated by it.
PaulHillion在海峡群岛的Alderney海岸边拍摄了这张照片,当时他身处一群向大海俯冲的塘鹅之中。
Paul Hillion was in the midst of a flock of swooping, plunge-diving gannets off the coast of Alderney in the Channel Islands when he took this photo.
海峡上方下着雨,刮着强风,水面波涛汹涌,看到这样的场景,不难想象大风暴来时大海会是什么样。
Rain, strong winds and the rough water in the Channel made it easy to imagine what the sea might look like in a big storm.
GiuseppeMangano在位于西西里岛墨西拿的家中就可以望见墨西拿海峡。尽管横渡海峡的当日天气恶劣,Giuseppe在途中还遭遇了巨大海浪以及被两只水母缠绕的境况,但他还是游完了全程3700米的距离。
Giuseppe Mangano, who can see the Strait from his house in Messina, Sicily, completed the 3, 700 metre (yards) crossing despite poor weather conditions, high waves and being stung by two jellyfish.
去年,当我们横渡英吉利海峡时,简把写有她姓名和住址的一张纸条装进了一只瓶子,又将瓶子扔进了大海。
Last year, we were travelling across the Channel and Jane put a piece of paper with her name and address on it into a bottle.
吉布提位于曼德海峡,是世界能源供应的第四大海洋通道,战略位置无可比拟。
Located at the Mandab Strait, Djibouti is the fourth largest sea route for energy supply in the world, commanding a peerless strategic position.
当他们飞过隔开欧洲和亚洲的海峡时,赫勒由于看到浩瀚的海洋而头晕目眩,最终掉进大海淹死了。
As they flew over the strait that divides Asia from Europe, Helle, faint at the vast expanse of water below, fell into the sea and was drowned.
当他们飞过隔开欧洲和亚洲的海峡时,赫勒由于看到浩瀚的海洋而头晕目眩,最终掉进大海淹死了。
As they flew over the strait that divides Asia from Europe, Helle, faint at the vast expanse of waterbelow , fell into the sea and was drowned.
在斯库坎查克海峡(SkookumchuckNarrows),滔滔河水流入大海——大约相当于2000亿加仑的水,浪头有十英尺高。
A huge volume of water heads back to sea at Skookumchuck Narrows — some 200 billion gallons on a 10-foot tide.
理查德在企鹅的脚蹼上绑了带子,并将它们置于布袋里,在飞越南极洲的半路上,来到罗斯大海处的麦克默多海峡。
He affixed numbered bands to their flippers, placed the Adélies in cloth bags, and had them flown halfway across Antarctica to McMurdo Sound, on the Ross Sea.
该酒店坐落于欧洲博斯普鲁斯海峡沿岸,提供正宗的土耳其蒸汽浴,也配有可以俯瞰大海的游泳池。
Sitting on the European bank of the Bosphorus, the hotel has elaborate Turkish baths and views from every room. There's also a pool overlooking the sea.
该酒店坐落于欧洲博斯普鲁斯海峡沿岸,提供正宗的土耳其蒸汽浴,也配有可以俯瞰大海的游泳池。
Sitting on the European bank of the Bosphorus, the hotel has elaborate Turkish baths and views from every room. There's also a pool overlooking the sea.
应用推荐