大气中的温室气体就像地球上的一张保暖毡。
Atmospheric greenhouse gases act like a blanket keeping the earth surface warm.
直到此前,人们认为它们不能吸收和贮存显著数量的大气中的温室气体。
Until now, they were not thought to absorb and store significant amounts of greenhouse gases from the atmosphere.
究其原因,原来是大气中的温室气体造成了这种温度上的差异。温室气体吸收,并再度释放了远红外辐射,使得底层大气与地表保持温暖(参见以下附图)。
The discrepancy is due to greenhouse gases in the atmosphere, which absorb and re-emit infra-red radiation, and thus keep the lower atmosphere, and the surface, warm (see the diagram below).
美国国家航空航天局之所以使用“气候变化”这个词,是因为这个词更准确地反映出由于大气中温室气体总量增多而对地球造成的大范围变化。
NASA used the term "climate change" because it more accurately reflects the wide range of changes to the planet caused by increasing amounts of greenhouse gases in the atmosphere.
后来一些天文学家提出,大气中的氨可能起到温室气体的作用。
Then some astronomers came up with the idea that atmospheric ammonia might have acted as a greenhouse gas.
例如,温度的升高会增加大气中的水分含量,这又会导致进一步的变暖,因为水蒸气是一种温室气体。
An increase in temperature, for example, can boost the moisture content of the atmosphere, which then causes further warming because water vapor is a greenhouse gas.
通过研究这些成分,科学家们获得了气候的许多方面的详细档案,包括空气温度、降雪和大气中温室气体的浓度。
By studying these components, scientists have obtained a detailed archive of many aspects of climate, including air temperatures, snowfall, and concentrations of greenhouses gases in the atmosphere.
云层亮度上升趋势提示大气环境的微妙变化,而这也许和温室气体的变化有关”迪兰如是说。极地中间层的云对大气中水汽和温度十分敏感。
Polar mesospheric clouds are extremely sensitive to changes in atmospheric water vapor and temperature.
举例说,最初的细菌消耗了二氧化碳,从大气中吸收了它并限制这一温室气体的作用。
The first bacteria, for instance, consumed carbon dioxide, removing it from the atmosphere and limiting the effect of this greenhouse gas.
辛格说,工业化国家应该认识到自己在大气温室气体累积过程中充当的角色,应该更大胆主动地削减未来的排放量。
Industrialised countries should recognise their role in the accumulation of greenhouse gases in the atmosphere and respond with bolder initiatives to cut back on future emissions, Singh said.
这些温室气体大多是以甲烷的形式存在,甲烷是一种特别强力的温室气体,是由牛羊肠道里的微生物生产出来的,最终被排放到大气中。
Much of this comes in the form of methane - an especially potent greenhouse gas - produced by microbes in the guts of grazers such as cattle and sheep, and eventually belched out to the atmosphere.
二氧化碳是一种温室气体,可以留住地球大气层中的热量。它对于调节地球气候是至关重要的。
Since carbon dioxide is a greenhouse gas that traps heat in Earth’s atmosphere, it is critical for regulating Earth’s climate.
随着人类活动增加,温室气体在大气层中的浓度超过了自然状态,过多热量被保存。
As human activity increases the concentration of these gases in the atmosphere far beyond their natural levels, much more heat is trapped.
氯原子可以减少大气中汞气体以及温室气体如甲烷的寿命。
Chlorine atoms can reduce the lifetime of atmospheric mercury gas, as well as greenhouse gases such as methane.
减缓全球变暖的一个途径是从一开始就阻止温室气体排放到大气中。
ONE way of slowing climate change would be to prevent greenhouse gases from entering the atmosphere in the first place.
许多海洋化学和生物学模型预测,由于海洋表面变暖来应对大气中温室气体的增加,浮游植物的生产力会因此下降。
Many models of ocean chemistry and biology predict that as the ocean surface warms in response to increasing atmospheric greenhouse gases, phytoplankton productivity will decline.
这些微粒携带数十亿瓦特的电力,王博士希望利用这种力量来降低大气中温室气体的浓度。
These particles bring with them many gigawatts of power that Dr Wong wants to harness to reduce the concentration of greenhouse gases in the atmosphere.
不管空中旅行的便利有多部不容置疑,你应该记住在你飞行的过程中,几百吨破坏性的温室气体被排放到大气中。
However convenient air travel undoubtedly is, you should remember that during your trip hundreds of tons of damaging greenhouse gases are pumped out into the atmosphere.
第二个答案是,美国应为大气中的存量温室气体承担大部分责任。
The second answer is that the us is disproportionately responsible for the stock of greenhouse gas emissions in the atmosphere.
英国及全球的气候科学家们都压倒性的赞同气候变化的种种证据是由人类排放温室气体到大气中造成的。
Climate scientists from the UK and across the world are in overwhelming agreement about the evidence of climate change, driven by the human input of greenhouse gases into the atmosphere.
消失的森林覆盖会加热地球,因为树木活着时会吸收CO2,当燃烧或被砍后,这些温室气体被重新释放到大气中。
Lost forest cover heats the planet, because trees absorb CO2 while they're alive - and when they're burned or cut down, the greenhouse gas is released back into the atmosphere.
消失的森林覆盖会加热地球,因为树木活着时会吸收CO2,当燃烧或被砍后,这些温室气体被重新释放到大气中。
Lost forest cover heats the planet, because trees absorb CO2 while they're alive -and when they're burned or cut down, the greenhouse gas is released back into the atmosphere.
一项新研究表明,海洋温度升高将产生更多的二氧化碳气体,而这些气体将变成小气泡,升入大气层中,进而使全球温室效应情况加重。
As the world's oceans warm, their massive stores of dissolved carbon dioxide may be quick to bubble back out into the atmosphere and amplify the greenhouse effect, according to a new study.
虽然在地球大气层中的浓度甚微,一氧化二氮是一种很强的温室气体,而且正成为破坏平流层臭氧的主因。
Although present in minute concentrations in Earth's atmosphere, nitrous oxide is a highly potent greenhouse gas and is becoming a keyfactor in stratospheric ozone destruction.
他们的说法是,热带云层在一个有较多温室气体的大气中,会吸走周围天空的水气,因而让这部分的天空较透明而红外线较容易往太空散射。
They proposed that tropical clouds in an atmosphere with more greenhouse gas might dry out neighbouring parts of the sky, making them more transparent to outgoing infra-red.
大气中累积的绝大部分温室气体由发达国家排放,但发达国家目前的排放量还不到世界总量的一半。
Rich countries account for most of the past emissions that now fill the air, but less than half the world's current emissions.
大气中累积的绝大部分温室气体由发达国家排放,但发达国家目前的排放量还不到世界总量的一半。
Rich countries account for most of the past emissions that now fill the air, but less than half the world's current emissions.
应用推荐