意大利的一个典例是贝鲁思科尼集团,而提到国外的例子时,马克斯韦尔和默多克会出现在脑海中。
One Italian example would be the Berlusconi group, while abroad Maxwell and Murdoch come to mind.
意大利的B集团就是一个例子,同时还有国外的马克斯韦尔和默多克。
One Italian example would be the Berlusconi group while abroad Maxwell and Murdoch come to mind.
另一方面,默多克的其中一个重要优势也许是尼尔没有的。
On the other hand, Mr Niel may lack one of Mr Murdoch's key advantages.
“他们不可能死守不放的,”默多克的传记作者迈克尔·伍尔夫说。
"They can't possibly stick with it," says Murdoch's biographer, Michael Wolff.
自那以后,阿兹纳尔掌管着一个智囊团,并在默多克新闻集团董事会中谋得一席之地,他一直主要是凭借他极端性的夸夸其谈来彰显自己。
Since then, Aznar, who runs a think tank and sits on the board of Rupert Murdoch's News Corp. , has distinguished himself mainly by the extremity of his rhetoric.
几个了不起的美国作家都是这家人的朋友,其中包括拉夫·沃尔多·艾默森,内森尼尔·霍桑,和亨利·大卫·梭罗。
Several great American writers were friends of the family. They included Ralph Waldo Emerson, Nathaniel Hawthorne, and Henry David Thoreau.
大部分阿尔茨海默病患者都是女性,并且死亡率也是男性患者的两倍多。
The majority of people living with Alzheimer's are women, and more than twice as many women die from it as men.
在伊利诺斯州西部蒙默斯学院今年的录取名单中,奥斯巴尔多幸运地成为了其中一名。
Osbaldo is one of a lucky batch to be accepted to Monmouth College in western Illinois.
戈尔茨坦表示,目前美国有500多万人深受阿茨海默症之苦。通过干细胞研究,科学家可以测试治疗用药是否有效。
Goldstein says that this stem cell research is bringing scientists closer to being able to test drugs for Alzheimer's - a disease that affects more than five million Americans.
美国多伦多约克大学双语研究专家EllenBialystok博士说,“说两种语言并不能帮助你躲避阿尔兹海默症或痴呆症的子弹”。
"Speaking two languages isn't going to do anything to dodge the bullet" of getting Alzheimer's disease or dementia, says Ellen Bialystok, a bilingualism researcher at York University in Toronto.
许多罗得西亚人就根本不平凡:只要看看最近一次的诺贝尔文学奖的得主多瑞丝•莱辛(DorisLessing),或声名显赫的芭蕾舞舞蹈家默尔•帕克(Merle Park),你就会发现罗得西亚人并不简单。
Many Rhodesians were far from ordinary: just look at Doris Lessing, the latest Nobel laureate for literature, or Merle Park, a ballet dancer of renown.
他们十二年之久隶属于革多尔老默尔,在十三年上就背叛了。
For they had served Chodorlahomor twelve years, and in the thirteenth year they revolted from him.
他正要去多特的卧室,被默特尔拦住了。
默特尔:我的确多喝了一点,怪不得现在还感到很不舒服。
Myrtle: I really had a bit too much to drink. No wonder I feel so rough.
意大利的例子是伯勒斯可尼集团,而国外的例子是马克斯韦尔和默多克。
One Italian example would be the Berlusconi group while abroad Maxwell and murdoch come to mind.
这些结果还相应的为低脂饮食或者说富含多聚不饱和脂肪酸的饮食可以预防阿尔茨海默病的发生铺平了道路。
These findings could potentially pave the way for low-fat diets or, potentially, diets high in polyunsaturated fats as a preventive measure against the risk of developing Alzheimer's disease.
“我坚持是时候我们多招募17个雇员了。此时,我们第一次大的争执暴发了,”巴尔默回忆道。
"Our first major row came when I insisted it was time to hire 17 more people," Ballmer recalls.
艾利森、巴尔默、贝佐斯和默多克则通过发言人拒绝置评。
Ellison, Ballmer, Bezos and Murdoch declined to comment through spokespeople.
多尔带领的顾问团有一名叫科林·布莱克默的教授说:“证据显示,住在高压电线附近的人,得癌症的危险系数稍微增大了。
Professor Colin Blakemore, a member of Doll's group, said:"The evidence is that there is a slightly elevated risk of cancer near to power lines."
发现该新化合物可用于治疗帕金森氏病、记忆障碍、阿尔茨海默类型的痴呆(DAT)、抑郁症及多动综合症的患者。
The nove, compound was found to be useful for the treatment of human patients for Parkinson's disease, memory disorders, dementia of the Alzheimer type (DAT), depression and the hyperactive syndrome.
发现该新化合物可用于治疗帕金森氏病、记忆障碍、阿尔茨海默类型的痴呆(DAT)、抑郁症及多动综合症的患者。
The nove, compound was found to be useful for the treatment of human patients for Parkinson's disease, memory disorders, dementia of the Alzheimer type (DAT), depression and the hyperactive syndrome.
应用推荐