杰森·莱尔说,就跟俄罗斯的关系到底应当保持多紧密的问题,北约不可避免地要继续进行激烈的内部辩论。
Jason Lyall says NATO inevitably will continue to have intense internal debates on how close the alliance's relationship should be with Russia.
罗杰·埃雷拉,35,说他一直驾驶特平街以南的埃尔门·多夫当他看到一球火灾爆发的基础。
Roger Herrera, 35, said he had been driving on Turpin Street south of Elmendorf when he saw a ball of fire erupt on base.
霍多尔科夫斯基案第二轮审判是梅德韦杰夫所做承诺的最大考验。
The second Khodorkovsky trial will be the biggest test of Mr Medvedev's promises.
在莫斯科的庭审中,被囚俄罗斯前大亨霍多尔科夫斯基(图右)和他的生意伙伴普拉东·列别杰夫(图中)站在被告席上。
Jailed Russian ex-tycoon Mikhail Khodorkovsky (r) and his business partner Platon Lebedev (c) stand in the defendants' box during a court session in Moscow.
同甘苦、共患难的多尔林和加根买了一艘飞船前往杰兰。
Doallyn and Gargan, having been through so much together, purchased a ship and traveled to Geran.
这些不同只存在于与想象中,而非现实,就如对前石油大亨也是普金竞争对手米哈伊尔•霍多尔科夫斯基的第二次审判所证明的那样,这场滑稽剧般的审判秀就在梅德韦杰夫的注视下进行。
These are more notional than real, as the farcical second show trial of Mikhail Khodorkovsky, a former oil boss and a Putin rival, which is taking place on Mr Medvedev's watch, demonstrates.
那是赫敏。格兰杰吗?与威克多尔·克鲁姆?
奈杰尔将马林和多莉放回到海洋。
俄罗斯紧急情况部表示,莫斯科时间当天晚上8点09分,位于达吉斯坦共和国杰尔滨特区的莫兹多克-卡济马戈梅德输气管发生爆炸,导致输油管起火和居民煤气供应中断。
The bomb went off at 08:09 p. m. Moscow time at the the Mozdok-Kazimagomed pipeline in Dagestan's Derbent area. A fire and gas supply suspension ensued, the regional emergencies ministry said.
俄罗斯紧急情况部表示,莫斯科时间当天晚上8点09分,位于达吉斯坦共和国杰尔滨特区的莫兹多克-卡济马戈梅德输气管发生爆炸,导致输油管起火和居民煤气供应中断。
The bomb went off at 08:09 p. m. Moscow time at the the Mozdok-Kazimagomed pipeline in Dagestan's Derbent area. A fire and gas supply suspension ensued, the regional emergencies ministry said.
应用推荐