“大多数基因是由一组主基因来调控的。”法兰特说。
"Most genes are regulated by a master set of genes," Farrant says.
绝大多数基因通过制造蛋白质的过程而起作用。
一般情况下,大多数基因处于沉默状态而不表达。
在这两种人中,大多数基因的信使RNA的水平是一样的。
The level of messenger RNA from most genes was the same in both types of people.
因此,在大规模的研究中所使用的绝大多数基因样本都是血液的形式。
Thus, the vast majority of genetic samples used in large-scale studies come in the form of blood.
主要农作物的大多数基因组序列已经得到测定,其益处也已开始显现。
The genomes of most major crops have been sequenced and the benefits of that are starting to appear.
现在大多数基因都有两种副本形式,一种来自母体,另一种则来自父体。
Most genes are present as two copies, one inherited from the mother and one from the father.
研究者说,他们检测到了这些从布什曼人的直系后代中遗传下来的绝大多数基因变体。
Most of the many variations detected in their genomes were acquired after they branched off from the main lineage, the researchers said.
但直到现在,大多数基因检测是针对有单个基因出现问题的疾病,特别是一些罕见病。
But until now, most genetic testing has been for conditions linked to single genes gone wrong, typically rare ones.
在多数基因情况下,约5 - 15%的病例都是由一种叫做“无意义突变”的缺陷引起。
In most genetic conditions, between 5-15 per cent of cases are caused by a defect called a "nonsense mutation".
但经过训练后,“老年化的转录标签被明显逆转回复到年轻水平,因为大多数基因受年龄和运动双重影响。”
But after the training the "transcriptional signature of aging was markedly reversed back to that of younger levels for most genes that were affected by both age and exercise".
大多数只有一个基因拷贝的人——“携带者”——能够存活下来并将基因传给后代。
Most people with only one copy of the gene—"carriers"—survive and pass the gene to offspring.
首先,大多数行为是由不止一个基因控制的,而且直到最近遗传学家还没有方法来识别其涉及的多个基因。
In the first place, most behaviors are governed by more than one gene, and until recently geneticists had no method for identifying the multiple genes involved.
大多数明显的创始人突变都是隐性的,可以解释这种明显的异常现象:只有双亲都拥有受影响基因副本的人才会生病。
This apparent anomaly is partially explained by the fact that most founder mutations are recessive: only a person with copies of the affected gene from both parents becomes ill.
你体内的大多数细胞每条染色体都有两份拷贝,因此,每个基因也都有两份拷贝:一份来自你的母亲,一份来自你的父亲。
Most cells in your body have two copies of every chromosome and, therefore, two copies of every gene: one from your mother and one from your father.
在大多数情况下,这些致病基因不会产生任何问题,很多人只是携带着疾病却不会真正生病。
In many cases, they will not cause any problems, with people carrying the disease but not becoming ill themselves.
大多数情况下,基因的重复和缺失并不会对人体造成任何影响,但某些情况下它们会导致疾病。
In many cases, duplications and deletions have no effect, but occasionally they can lead to disease.
绝大多数的个人基因序列和其他人是没有区别的。
The vast majority of a person's DNA sequence will be the same as every other person's.
公众对于植物基因学的争论几乎全部聚焦于转基因的正负两个方面的影响,绝大多数是负面影响。 转基因通常就是把一个种属的基因注入到里一个种属里。
The public debate on plant genetics focuses almost entirely on the pros and cons (mostly cons) of genetic modification—putting a gene from one species into another.
尽管一个个体的大多数细胞都有同一套基因组,但是在每个细胞里不是所有的基因都起作用。
Though most cells in any individual have the same set of genes, not all of these genes are active in any given cell.
我们大多数没有那些可使我们变得具有创造性的基因,家族,智慧或者教育。
Most of us do not have the genes, family history, intelligence, or education to be creative.
我并不是唯一一个感到矛盾的人:虽然大多数美国人都想知道自己的基因背后隐藏着什么信息,但只有不到100 000人最终购买了这项产品。
I'm not the only one who's ambivalent: while most Americans are curious to learn what's in their genes, fewer than 100, 000 have actually bought the scans available to them.
他断言智力是由基因决定的,但大多数人认为这只是部分正确的。
He decided that intelligence is determined by our genes, which most people agree is partially true.
不过导致大多数疾病的过程并不能归咎于一个单一基因的缺陷。
The processes that lead to most diseases are not, however, the result of a single genetic failure.
但在自然界大多数种群中,很难判断遗传是否源于DNA序列改变或者表观基因变异。
But it's hard to tell in most natural populations whether inheritance is due to DNA sequence variation or epigenetic changes.
而大多数的白色蝴蝶在颜色决定基因上是杂合的,因此不具有求偶上的颜色偏好。
White male butterflies, most of which are heterozygous at the gene that controls color, show no color preference.
好消息是,根据对动物的研究,只有30%的老化现象以基因为基础,这说明我们手中掌握着大多数其它变量。
The good news is that according to animal studies, only about 30% of aging is genetically based, which means that the majority of other variables are in our hands.
因此在上一个十年里,我们得到了大量的基因组序列:大多数人类病原体,数种植物,多种昆虫和哺乳动物,包括人类的基因组。
So in the last decade, a large number of genomes have been added: most human pathogens, a couple of plants, several insects and several mammals, including the human genome.
人类的大多数变异基因都是中性的,这意味着变异之所以被激发不是出于自然选择,而是由于产生了良性变异或染色体在复制时候发生了混乱。
Most variation in the human genome is neutral, meaning that it arose not by natural selection but by processes like harmless mutations and the random shuffling of the genome between generations.
在同一句话中提到“生物学”及“行为”,多数人想到的是基因以及环境与遗传的恼人问题。
Say "biology" and "behaviour" in the same sentence, and most minds think of genetics and the vexed question of nature and nurture.
应用推荐