在她那被施了魔法的幻象中,一切都显得多么像漂亮啊!
How fairy-like does everything appear to her enchanted vision!
在行动上多么像一个天使!
多么像梦中的花儿。
在行为上多么像一个天使!在智慧上多么像一个天神!
In action how like an angel, in apprehension how like a god!
我看着这块月饼中的蛋黄,多么像天上那一个皎洁的月亮。
I looked at the moon cakes in the egg yolks, how like the that a bright moon in the sky.
多么像一个个可爱的音符,在那五线谱上奏成了还听得音乐。
How like a lovely note, on the staff became also listen to music.
九七离开了你,日子多么像严冬,你,飞逝的流年中唯一的欢乐!
How like a winter hath my absence been From thee, the pleasure of the fleeting year!
妈妈在家里干的活最多,但她始终没有一句怨言。妈妈多么像那勤恳劳动而又憨厚诚实的牛啊!
Work that mother does at home is most, but she does not have a complaint all the time. How mother looks like that industrious working and straightforward and good-natured and honest ox!
家人和朋友对我这个畸形婴儿不屑一顾,他们都评论说我看起来多么像一个蓬头垢面的足球运动员。
Family members and friends wrinkled their noses at the disfigured baby I was. They all commented on how much I looked like a beat-up football player.
我抬头望着月亮,那月亮时而躲在云朵后面,时而又站在我们面前,月亮,多么像一个淘气的小孩子呀!
I looked up and looked at the moon, the moon and sometimes hiding behind the clouds, or standing in front of us, the moon, how like a naughty child!
瞧着电脑生成的我们这个溴化物宇宙的照片却不去考虑我们看上去多么像一杯阿司匹林复方制剂是不可能的。
It's impossible to look upon those computer-generated photographs of our bromidic universe and not think how much we look like a glass of Alka-Seltzer.
网坛美少女库尔尼科娃,她快速奔向网前的身姿,多么像《天鹅湖》中的白天鹅兴高采烈地扑向王子的舞姿。
Kournikova is a beautiful girl of the tennis world. Her posture rushing to the net resembles the white swan's posture in "swan Sake" rushing to the prince happily.
安妮:网坛美少女库尔尼科娃,她快速奔向网前的身姿,多么像《天鹅湖》中的白天鹅兴高采烈地扑向王子的舞姿。
Annie: Koumikova is a beautiful girl of the tennis world. Her posture rushing to the net resembles the white swan's posture in "swan Lake" rushing to the prince happily.
可是等到它回来的时候,船身已遭风日的侵蚀,船帆也变成了百结的破衲,它又多么像一个落魄的浪子,给那轻狂的风儿肆意欺凌!
But when it came back, hull have been attacked by wind erosion sail into the bejewelled children break. It has so much like a vagrant of the prodigal son, to the frivolous wind wanton bullying!
当时我们从家里走出,站在清冽的冻耳朵的空气里,多么像雪后从洞里钻出来的野兔……于是我把没有落墨的纸当作矮屋前大块白雪。
At that time, walking out the little house, we stood in the cool air, which could freeze one's ears. How like the hares just coming out from its hole we were.
我多么希望我能像望远镜里的人一样小!
不管多么滑稽古怪,卡扎菲聪明得像只狐狸,而且命比猫还多。
However zany and bizarre, Gadaffi was clever as a fox and had more lives than a cat.
现在我明白了拥有像长棍一样的腿和长长的脖子是多么的珍贵。
Now I have understood how valuable it is to have legs like long sticks and a long neck.
可以想见,如果没有这些新的CSS 3.0特性,像这样格式化文本将会是多么的繁琐!
You can only imagine how tedious it is to get the text to format like this without these new CSS 3.0 features.
最为重要的是,像这样身处在一个消费王国里还不花一分钱,那有多么爽啊!
What was remarkable was how liberating it felt to be at a cathedral to consumerism like that and not spend a dime.
无论你是多么棒的对象,如果你穿得像一个冒汗的游客,她唯一会做的事情就是指给你走出酒吧的方向。
No matter how great a catch you may be, if you're dressed like a sweaty tourist, the only thing she's gonna give you are directions out of the bar.
我打量着她精修细剪的指甲和时尚前卫的衣服,心里想到:不管她打扮多么考究,做了母亲后,她会变得像护崽的母熊那样原始而不修边幅。
I look at her carefully manicured7 nails and stylish suit and think that no matter how sophisticated8 she is, becoming a mother will reduce her to the primitive9 level of a bear protecting her cub10.
我能够看出一位像SreyNeth这样有进取心、没上几天学又天真的女孩子,是多么渴望离开。
I could see how a girl with gumption like Srey Neth, unschooled and naive, could yearn to get away.
天蓝色的郁金香,结着像大肥皂泡一样发亮的果实的苹果树。 你想想看,这些树在太阳光中该是多么光彩夺目啊。
apple-trees, the apples of which looked exactly like large soapbubbles: so only think how the trees must have sparkled in
如果他们像其他任何人一样,这将会多么压抑支持者的热情?
If they behave like everyone else, how much will that stanch the passion of his support?
网站起初看上去像突发奇想,但是很快商业界意识到网络作为客户、生意伙伴和内部用户相互交流的方式是多么有效。
Websites at first seemed to be a whim, but soon businesses realized how effective the Internet could be as a way to interact with customers, business partners, and internal users.
网站起初看上去像突发奇想,但是很快商业界意识到网络作为客户、生意伙伴和内部用户相互交流的方式是多么有效。
Websites at first seemed to be a whim, but soon businesses realized how effective the Internet could be as a way to interact with customers, business partners, and internal users.
应用推荐