对外语文化感兴趣的学习者更易于接受外语,也更愿意同当地人交往。
The culturally curious students will be more receptive to the language and more open to forming relationships with native speakers.
2004年11月29日,加拿大驻重庆领事馆领事欧阳飞先生参加西南师范大学外语文化节开幕式并致词。
Canadian Consul Philippe Rheault addressed at the opening ceremony of Southwest Normal University's Foreign Language and Culture Festival on November 29, 2004.
外语阅读教学中必须加强学生的外语文化知识和外语文化意识培养,必须重视篇章的文化语境对篇章解读的制约作用。
It is essential to enhance the learners' foreign cultural knowledge and awareness in the teaching of reading in foreign language.
外语教学中“目的语文化”的导入业已成为教学界的共识。
The introduction of "target language culture" to foreign language teaching has been a consensus in the teaching field.
因此,外语教学中必须进行目的语文化的导入。
Thus, we must make cultural introduction of the target language in our teaching.
外语教学中强调了解目的语文化和培养跨文化交际能力的重要性已经为外语教育者所认同。
The importance of understanding target culture and developing cross-cultural communicative competence has been acknowledged in the foreign language teaching (FLT) circle.
外语教学中“目的语文化”的导入已成为业界共识。
The introduction of the target culture to foreign language teaching has been a consensus in the teaching field.
在外语院校开设母语文化课是培养高层次外语人才的需要。
Opening native culture education courses in foreign languages universities is necessary for the training of qualified foreign language workers.
这就要求外语学习者不但要了解目的语文化,还需要具备母语文化的修养。
It requires that foreign language learners not only know the culture of the target language but deeply understand their own culture as well.
由此,外语教学中,关注目标语文化,提高跨文化意识,注重跨文化交际能力的培养就显得尤为的重要。
Thus, foreign language teaching, pay attention to the target culture, improve cultural consciousness, cultivate the ability of cross culture communication is particularly important.
在外语教学中既要重视目的语文化背景知识的介绍,也不可忽略对母语文化的融入和传播。
In foreign language teaching attention should be paid to both cultural background knowledge of the target language and integration and transmission of the culture of the source language.
外语教学中“目的语文化”的导入已成为业界共识。
The introduction of "target language culture" to foreign language teaching has been a consensus in the teaching field.
读者在阅读外语文学作品时常常受到异文化因素的干扰、影响。
Readers are often influenced by foreign culture when reading literature works of a foreign language.
语言与文化密不可分。在外语教学中既要重视对目的语文化背景知识的介绍,也不可忽略对母语文化的传播。
Language has close relation to culture, whence it is important to introduce the cultural knowledge of both target language and native language in foreign language teaching and learning.
一旦与外语文本发生关联,人们就被迫进入外域文化中。
Whenever we are concerned with a text in foreign languages, we are forced into a different environment of culture.
这一方面是由于外语学习者对其目的语文化背景知识的缺乏,另一方面则是学习者母语文化与目的语文化之间的差异所引起的。
This is partly because of their lacking of cultural background knowledge for their target language and partly because of the differences between their target language and mother tongue.
这一方面是由于外语学习者对其目的语文化背景知识的缺乏,另一方面则是学习者母语文化与目的语文化之间的差异所引起的。
This is partly because of their lacking of cultural background knowledge for their target language and partly because of the differences between their target language and mother tongue.
应用推荐