问题可能出在发达国家中——视外来资金为洪水猛兽。
The problem is likely to be in the rich world—and a rising nervousness about foreign money.
公司级联指外来资金可以从不同层面流入并且不减弱家族的控制。
A cascade of companies means outside capital can be brought in at multiple levels without weakening family control.
你将获得非凡的能量来支持任何形式需要外来资金援助的商业活动。
You will have the most extraordinary energy to support you with any type of business endeavor that requires the aid of funds from a source other than your own income.
在泰国,印尼和中国,银行贷款是最大外来资金来源;新加坡,马来西亚和菲律宾则更依赖股票市场。
In the case of Thailand, Indonesia and China, bank loans are the largest source while Singapore, Malaysia and the Philippines are more reliant on the equities markets.
保险资金包括自有资金和外来资金两部分,具体包括资本金、公积金、保证金、各类准备金及其他资金等。
The insurance fund includes internal capital and external capital, which are registration capital, accumulation fund, security, reserve and other fund.
可以明显看出,在比较不发达的国家,相对于公司债券,银行贷款和普通股在外来资金来源中占了绝大部分比例。
It is obvious that among the lesser-developed economies bank loans and equities are a much greater source of external financing than are corporate bonds.
但是结合历史数据比较,3000多亿元的外汇占款仍处于偏高的位置,反映了近期外来资金大量流入的趋势仍在持续。
But combined with historical data, more than 300 billion worth of foreign exchange in high position, reflects the recent trend of foreign capital influx still continues.
通过设立一定数量的收费服务项目,可以一定程度上弥补ngo的支出,最终达到自给自足而不需要外来资金来维持NGO的运作。
We can make up part of the cost of NGOs by launching some paid services and eventually we can function the NGO without external financial support.
阿格瓦尔估计印度的外来风险资金约在7.5亿到10亿美元之间,每年实际投资额在2.5亿美元左右。
Mr Aggarwal estimates that the total venture capital allocated to India is around $750m-$1 billion, with about $250m of that invested each year in companies.
引进一年以上外来低息贷款的,按资金使用费低于同期银行贷款最低利息部分的6%奖励。
For those who introduce the low interested loan more than 1 year from other parts of the country, the reward is 6% of the amount of the most low interest amount on a loan deducted the capital cost.
这足以使得印度那些谨小慎微的监管人员担心,他们给经济降温的努力会被那些从国外来的投机资金会搅乱。
That was enough for India's cautious regulators, who fear that speculative money from abroad may interfere with efforts to cool the country's sizzling economy.
外来的工人们现在有能力用现金充值他们的SIM卡,这样就可以将资金转给他们千里之外的家人而不需要在路途上浪费时日。
Then there are the migrant workers who are now able to charge up their SIMS with cash, so that it can be transferred to their families hundreds of miles away without the need to spend days travelling.
当地的商业由于外来人口激增、资金的融入,刺激了商品市场的繁荣。
In addition, the increase of non-local population and fund also stimulated the development of commodity market.
当地的商业由于外来人口激增、资金的融入,刺激了商品市场的繁荣。
In addition, the increase of non-local population and fund also stimulated the development of commodity market.
应用推荐