我觉得我的问题有一部分由于这些书都是外文的。
I think part of my problem is the fact that these books are in a language foreign to me.
印制兼具中外文的《北京文化旅游手册》。
A Beijing Cultural Tours Manual in multiple languages shall be published.
以上文件是外文的,需提交加盖翻译单位公章的中文翻译件。
If the above documents are written in a foreign language, Chinese translation version should be submitted, stamped by the related translation organizations.
摘要:打开一瓶进口葡萄酒后,你是否会对酒塞上各种外文的意思充满好奇?
ABSTRACT: After opening a wine bottle, would you be curious about the meaning of alien words on the cork?
学校招聘外教大多是因为教学需要,语言教学比较特殊,有外文的语境对学习效果促进更佳。
Most of the foreign teachers are recruited because of the need of teaching, the language teaching is more special, and the context of foreign language has a better effect on the study.
因此,很好的掌握其历史与文化,可以帮助我们理解外文的真正含义以及对国家之间的交流有促进作用。
Therefore a better understanding of dragon' history and culture can help us understand the real meaning of foreign countries as well as promoting the exchanges between different countries.
你可以用随身携带的MP3播放器来练习听力,将你听懂的或部分听懂的有趣的外文段子朗读出来,如果你坚持这么做,你将习惯于外文的语言组织方式,一小时的听力和朗读自学训练比几个小时的课堂学习更有效率。
If you keep listening and reading you will get used to the language. One hour of listening or reading is more effective than many hours of class time.
他的外文是英语。
图书馆有大量的外文参考书。
The library contains a large number of foreign language reference books.
买或借一本带有地图和关键外文词汇的旅行手册。
Buy or borrow a tour book with maps and key foreign phrases.
在高中,学校开设的外文课就有中文,但是因为一个班里同学中文水平参差不齐,所以授课效果跟其它兄弟学校相比要逊色些。
My high school offered Chinese as a foreign language, which turned out to be somewhat less effective than other high school language programs because all levels were tossed together in one class.
该书单单在英国就有37个版本(直到1964年它才开始每年发行一次),更不用说它各种各样的外文版本了。
There have now been 37 editions in the UK alone (it was not published annually until 1964), as well as numerous foreign-language editions.
一本带有地图和关键外文词汇的旅行手册。
即使我们觉得存在进化上接近我们的地外文明,但是地球上绝对没有它们需要的东西。
Even if we consider there might be civilizations closer to us in evolution, there is absolutely nothing on Earth they need.
类似地,任何想在外文公开的专利中检索信息的人,都很难找到他们的研究项目相关的数据。
Similarly, anyone searching for information in patents published in foreign languages finds it difficult to retrieve data relevant to their research projects.
这允许显示工具提示,即当鼠标悬停在扇形图的某个扇区上时显示的一些额外文本。
This allows for a tool tip, which is some extra text to be shown when a slice of the pie is moused over.
这并不是说奇莱斯所痛惜的那些书籍有一些新文学或外文学的价值,可以补偿那些粗俗的内容和拙劣的写作技法。
This is not to argue that the books that Chiles deplores have some neo-literary or extra-literary worth that compensates for them being trashy, poorly written novels.
艾伦望远镜阵列,即在加利福尼亚为搜寻地外文明计划而建造的一组射电望远镜,将显著提高其速度以达到能够探测到那些星系的程度。
The Allen telescope Array, a cluster of radio telescopes being built in California with SETI in mind, will dramatically speed up the rate at which such systems can be explored.
上海世博会吉祥物设计必须包含中国的文化特征,彰显中国的文化精神,反映上海世博会中外文化交流的特征。
The design of Shanghai Expo mascot must have Chinese cultural characters, state the Chinese cultural sprit and manifest that Shanghai Expo is a platform for worldwide cultural exchange.
在蓝色背景上的明亮颜色表明在地球上收到了一个不寻常的信号,它来自于搜寻地外文明计划(SETI)的一台射电望远镜。
The bright colors on the blue background indicate that an anomalous signal was received here on Earth by a radio telescope involved in a Search for Extraterrestrial Intelligence (SETI).
他说每个地方都让自己积累起创业所需的技能,他的公司涉及中外文互译以及为艺术家和音乐家安排来华演出。
He says that each place has helped him acquire the skill he needed to start his own business translating documents to and from Chinese and managing artists and musicians.
旅游业给人们提供了一个更好的了解国外文化、历史以及习俗的机会。
Tourism provides people with a good opportunity to have a better understanding of the culture, history and customs in foreign countries.
由正则表达式注释器执行的额外文本分析会影响性能,会降低解析器的最大吞吐量。
The additional text analysis performed by the regular expression annotator does have a performance impact and will reduce the maximum parser throughput.
当我们阅读国外文学作品时,我们通常很自信于自己的理解能力。
We are inclined to feel too confident of our comprehension when we are reading foreign literary works.
由于每个汉字的读音就是一个音节,所以在翻译外文姓名时,原本不长的名字会显得比较长,而那些本身就很长的外文名则显得格外冗长了。
The transition into Chinese, in which every character is pronounced as one syllable, tends to make otherwise short names seem long, and can make already long ones seem interminable.
由于每个汉字的读音就是一个音节,所以在翻译外文姓名时,原本不长的名字会显得比较长,而那些本身就很长的外文名则显得格外冗长了。
The transition into Chinese, in which every character is pronounced as one syllable, tends to make otherwise short names seem long, and can make already long ones seem interminable.
应用推荐