这个过程的问题是,它会浪费大量处理器时间。
The problem with this procedure is that it wastes a lot of good processor time.
选择后台服务使所有程序都能获得相同的处理器时间。
Select Background services so that all programs receive equal amounts of processor time. Follow these steps.
记录大量执行绪会耗用相当多的处理器时间。
Keeping track of a large number of threads consumes significant processor time.
操作系统通过分配处理器时间来模拟并行方式。
The operating system is responsible for simulating parallelism by parceling out the processor"s time."
执行绪是作业系统配置处理器时间的指令序列。
A thread is a sequence of instructions to which the operating system allocates processor time.
这两种技术都要使用应用程序编程人员无法控制的处理器时间。
Each of these technologies USES processor time outside of the application programmer's control.
通常,生成控制器本身不需要很大的处理器时间量。
By itself, a build controller does not typically require a significant amount of processor time.
当一个线程被阻止或正在休眠,它不占用处理器时间。
When a thread is blocked or sleeping, it does not consume processor time.
SQLObject为开发人员时间牺牲了处理器时间。
一个CPU关键型应用程序不能得到足够处理器时间来完成既定工作。
A CPU-bound application can't get enough processor time to complete the work it's being asked to do.
ZLIB压缩算法需要更多的处理器时间,但适用于更具变化性的数据。
The ZLIB compression algorithm requires more processor time but works well when applied to more varied data.
此节显示计算机名称、处理器时间百分比(%)和可用内存。
The computer name, % processor time, and available memory are displayed.
这些信息可以让您了解网络占用的处理器时间以及dpc队列是否在增长。
These will give you an idea of how much processor time is spent servicing the network and if the DPC queue is growing.
RDMA的使用支持成员主机内存中的直接更新,不需要成员处理器时间。
The use of RDMA enables direct updates in member host memory without requiring member processor time.
CFS背后的主要想法是维护为任务提供处理器时间方面的平衡(公平性)。
The main idea behind the CFS is to maintain balance (fairness) in providing processor time to tasks.
两个线程是活动的,都应该得到处理器时间,但顺序是不确定的。
Both threads are active, both should receive processor time, but the order is not determined.
和优先权线程的情况不同,一个行为不良的轻便线程会获取无限量的独占处理器时间。
Unlike with preemptive threads, an ill-behaved weightless thread can grab an indefinite amount of exclusive processor attention.
在某些情况下,使用通道压缩可以减少为基于SSL的连接加密数据花费的处理器时间。
In some circumstances, using channel compression can reduce the amount of processor time spent encrypting data for SSL-based connections.
即使线程正在运行时中执行,所有线程都是由操作系统分配处理器时间片的。
Even though threads are executing within the runtime, all threads are assigned processor time slices by the operating system.
如果使用虚拟化工具,可以从云托管提供商以极低的价格租用处理器时间和空间。
If you Max out a virtualization tool, you can rent space from a cloud-hosting provider for pennies per processor-hour.
第三点,值在28%左右,它代表了当有300个用户访问服务器时平均的服务器处理器时间。
The third point, with a value of about 28%, represents the average server processor time with 300 active users accessing the server.
如果要从代码初始化xml树,使用函数构造比分析文本所占用的处理器时间更少。
If you are initializing an XML tree from code, it takes less processor time to use functional construction than to parse text.
可为所产生的每个数据片段生成一个新线程,但这会将大量处理器时间浪费在启动和停止线程上。
We could spawn a new thread for each piece of data produced, but this would waste a lot of processor time starting and stopping threads.
但是,我们的目标不是在这段时间内做尽可能多的工作,而是使用尽可能少的处理器时间。
Your goal, though, is not to do as much as you can in the time available, but to use as little processor time as possible.
线程是操作系统分配处理器时间的基本单元,并且进程中可以有多个线程同时执行代码。
Threads are the basic unit to which an operating system allocates processor time, and more than one thread can be executing code inside that process.
中央处理器时间:在计算机的算术和逻辑单元里,处理一组指令所需要的实际计算时间。
CPU time: the actual computational time necessary to process a set of instructions in the arithmetic and logic units of the computer.
第四点,值在 57% 左右,它代表了当有 500 个用户访问服务器时平均的服务器处理器时间。
The fourth point, with a value of about 57%, represents the average server processor time with 500 active users accessing the server.
行程编码(RLE)压缩算法需要非常少的处理器时间,适用于在连续位置重复许多相同字节值的数据。
The run length encoding (RLE) compression algorithm requires very little processor time and works well for data that has lots of the same byte value repeated in consecutive locations.
操作系统使用所有可执行线程的基本优先级别来确定哪个线程获取处理器时间的下一个片段。
The operating system uses the base-priority level of all executable threads to determine which thread gets the next slice of processor time.
操作系统使用所有可执行线程的基本优先级别来确定哪个线程获取处理器时间的下一个片段。
The operating system uses the base-priority level of all executable threads to determine which thread gets the next slice of processor time.
应用推荐