“跑!”城里老鼠压低声音叫喊。
“要是在我死之前能听到海蒂的声音就好了。”这个可怜的老妇人日复一日地叫喊着。
"If only I could hear Heidi's voice before I die," the poor old woman would exclaim, day after day.
有各种各样的哭声和叫喊声。他能从中分辨出声音。
要么基于他自己本能的喊叫,像是看到降水时惊奇地吞咽口水的声音,或是把岩石敲进头骨,使劲叫喊的声音。
Or on his own instinctive cries, like a gulp of surprise at the sight of falling water or a yelp of effort caused by smashing a rock into a skull.
突然,他听到一个骇人的声音,一个男人疯狂地叫喊道:“宝拉!宝拉!”。格兰特迅速转过身去。
Suddenly, he heard something scaring: "Paula! Paula!" a man shouted crazily. Grant turned around quickly.
因为这种声音几乎是带有操控性的——你的狗狗知道,如果它大声叫喊绝对是自找麻烦,不如用这种狡猾的“哼哼”婉转的表达它想得到东西的要求。
It's an interesting sound because it's almost manipulative - your dog knows if he barks, he'll get into trouble but the more subtle "grunt" might get him wants he wants.
这声音好像一个妇女在痛苦的叫喊。
在荒野叫喊的声音是你们自己的,而你们所并不懂的从无数世代以来的回答声也是你们自己的。
The voice that cries in the wilderness is your own, and the voice that answers from eons of time that you do not understand is your own.
“把那孩子带走!”有人嚷着,声音大的足以盖过其他人对Neal的尖声叫喊。
"Get that kid out of here!" someone shouts, loudly enough to be heard over the others who are still screaming at Neal.
这个词儿是没法翻译的,也许不过是一声叫喊,就象一个人觉得钉子穿过他的双手,钉进木头时不由自主地发出的声音。
There is no translation for this word and perhaps it is just a noise such as a man might make, involuntarily, feeling the nail go through his hands and into the wood.
火车轰隆隆的声音穿过头顶,淹没了人行道上爱尔兰人交谈的语调,淹没的混有西班牙文的英语的叫喊声,淹没了越南人和阿尔巴尼亚人的喋喋不休。
The elevated train rattles overhead, drowning out the sidewalk’s Irish brogues, Spanglish exclamations, and Vietnamese and Albanian chatter.
但是他们的声音被少部分丧失冷静者的叫喊声淹没了。
But they were drowned out by the loud minority who had really lost their cool.
开始,驴意识到要发生什么大声凄厉地叫喊着,渐渐的它安静下来,没有了声音。
At first, the donkey realized what was happening and cried horribly, then slowly he quieted down till nothing more was heard.
古德曼·布朗大吼一声,可是他却听不见自己的叫喊,因为他的声音和荒野的呼唤溶合在一起了。
Goodman Brown cried out, and his cry was lost to his own ear by its unison with the cry of the desert.
“让我出去!”他听到了班布尔先生的声音时,在地下室叫喊着,“我不怕你!”
'Let me out!' he shouted from the cellar, when he heard Mr Bumble's voice. 'I'm not afraid of you!'
痛苦叫喊的声音在我心中回响。
终于有了回音——令人惊讶的是,这回声近在咫尺,高亢嘹亮,一样的充满孤独和凄凉。一时间叫喊声此起彼伏,一片喧腾。是狼群!阿尔瓦雷斯一边微笑一边点着头,朝声音的方向走去,进入森林的黑暗之中。
Finally an answer comes, surprisingly close and loud, the same sad sound rising to exultation: the howl of a wolf. álvares smiles and nods, then walks toward the sound, into the darkness of the trees.
要是没有地心引力,你也根本讲不出话,叫喊不出,也根本听不到任何声音。
If there were no gravity you would not be able to talk or shout or hear anything at all.
拉维厄维尔话还没说完,就被一声绝望的叫喊突然打断了,与此同时,传来了一种与其他声音迥然不同的响声。
La Vieuville was suddenly cut short by a cry of despair, and at the same time a noise was heard wholly unlike any other sound.
尼姆想对着这几个人叫喊,想抗辩,可是他发不出声音来。
Nim wanted to shout at the others, to argue and plead, but his voice wouldn't work.
为了给演讲者和与会者提供一个安静的氛围,请注意宝宝欢乐的声音、哭声和学步儿的叫喊可能会扰乱他人。
In order to provide a quiet atmosphere for the speaker and attendees, please be aware of the happy baby sounds, crying, and toddler noises that can be disturbing to others.
那个人回答道:“我声音特别大,很善于叫喊。”
" The man answered, "I have a very loud voice and I'm good at shouting.
在影像作品《叫喊》中,徐震在公共场合发出奇怪的叫喊声,并拍摄下过路人这个突如其来的声音的反应。
Xu Zhen creates scenarios as in his video Scream 1999 in which, uttering a strange cry in various public spaces, he captures the unexpected reactions of passers by posed by such acts.
在影像作品《叫喊》中,徐震在公共场合发出奇怪的叫喊声,并拍摄下过路人这个突如其来的声音的反应。
Xu Zhen creates scenarios as in his video Scream 1999 in which, uttering a strange cry in various public spaces, he captures the unexpected reactions of passers by posed by such acts.
应用推荐