经济增长转型就是经济增长方式由以粗放型增长为主转变为以集约型增长为主。
The transformation of economy growth is that the ways of economic growth change from extensive mode into intensive one.
我们认识到,我们的经济制度向低碳与绿色增长转型对于我们这一代以及下一代的更好生活是必需的。
We recognize that transformation of our economic system toward low-carbon and green growth is needed for the better life of our next generation as well as generation.
这份报告说,欧洲正在转型的经济体,如俄罗斯的增长强劲,中美、南美、非洲、中东和亚洲也是一样。
The report says the European transitional economies, such as Russia, are showing strong growth, as are Central and South America, Africa, the Middle East and Asia.
同时这个行业正在经历转型,以保证在接下来几年中能有快速的增长。
But at the same time the industry is going through a transformation that promises to fuel rapid growth in the years to come.
农业转型以提高生产效率并以此减少贫困将变得更加困难——劳动力的增长并没有这么快。
Shifting them to more productive livelihoods—and so reducing poverty—would be hard even if the number of people of working age was not growing so fast.
风险在于,如果政策的效果是令财政借贷、银行债务及企业存货出现短暂、且不可持续的增长,那么这些政策只会令中国的转型之路更加艰难。
The risk is that China's transition will be made worse by policies whose effect will be to cause a short-term and unsustainable rise in fiscal borrowing, bank debt and corporate inventory.
在很大程度上还要看新兴市场的情况,如果中国能够成功地完成从出口导向型增长向内需型增长的转型,这将为美国出口创造更多的机会。
A lot also depends on what happens in emerging markets. If China can successfully switch from export-led growth to domestic sources of demand it will create more opportunities for American exports.
如果工资继续保持这样的增长幅度,那么将标志着中国的劳动力市场急速转型。
If wages continued to rise at this pace, it would mark a hairpin turn in China's Labour market.
但是美国和英国希望能靠出口来摆脱现在的经济困扰,而且新兴的亚洲经济正在慢慢的转型为靠内需要拉动增长。
But America and Britain hope to export their way out of trouble, and emerging Asia is slowly shifting towards internal sources of demand.
从小型煤烟工厂到大型企业的转型揭示了近几个月来当GDP节节上升时能源使用却没有增长的原因。
The shift away from tiny, soot-belching factories to larger ones partially explains why energy use has not risen as fast as GDP over the last several months.
由于时间的加速,你们文明的转型将会以指数形式增长。
Due to the acceleration of time, the transformation of your civilization will increase exponentially.
双方的经贸关系也推动了各自经济的增长和转型。
Bilateral economic and trade relationship also promotes the growth and transformation of our own economies respectively.
中国正在进行大规模的经济转型,双方坚定相信,中国庞大的经济体量和增长潜力将使今后一个时期中国经济保持较强劲的增长。
Even as China is undergoing enormous transformation, the two sides firmly believe that the vast size and potential of China's economy will continue to drive strong growth for years to come.
阜新市应大力开发本市优势的非金属矿产资源,形成新的经济增长点,以促进阜新市经济转型。
Fuxin city should do the best to develop the predominance of non-metallic minerals resources to form the new growth point of economics and promotes the economic transformation.
作为国家第一批享有网络出版权的50家出版社之一,轻工出版社数字出版继续快速增长,转型升级步伐加快。
CHLIP, as one of the first 50 publishers with the rights of online publication, achieved continuously rapid growth of digital publishing and accelerated transformation and upgrade.
商业银行经营转型是指商业银行面对外部变化的经营环境,主动或被动地调整自己的经营模式和增长方式。
By operational transformation, it is meant that commercial Banks adjust their operation patterns and growth mode passively or passively against changing external operation environment.
中国的经济制度转型对中国经济的快速增长起到了极大的推进作用。
The institutional transformation of Chinese economy has greatly promoted the rapid growth of the economy.
我们将推动经济转型,挖掘互联网经济、蓝色经济和绿色经济等新领域增长潜力。
Under the New Economy pillar, we will promote economic transformation, and tap into the growth potential of emerging sectors, such as the Internet Economy, the Blue Economy, and the Green Economy.
他们清楚,他们才是中国经济转型阶段的主要增长引擎,这令他们拥有了相当大的影响力。
They know that they are China's main engines of growth in a period of economic transition, which gives them considerable power.
经济危机中,文化行业推动我国国民经济增长和转型的作用日益凸显。
Economic crisis, the cultural sector to promote growth and transformation of our national economy becomes increasingly important.
进入21世纪,我国经济增长方式转型已经取得了实质性突破,全要素贡献率达到了年均57.58%。
Stepping into 21st century, the economic growth mode transformation of China has made substantial progress. The TFP contribution rate has achieved 57.58% per year.
中国的经济转型是一个增长导向型的制度变迁过程。
Economic change in China is the processes targeting at economic increase to change economic system.
新形势下,以“高能耗、高污染、高排放”为代价的经济增长模式面临转型的内外压力。
In this new situation, the economic growth pattern at the price of "high energy consumption, high pollution and high emissions" is facing the transformation pressures from inside and outside.
在经济转型期背景下,通过建立VECM模型来研究陕西经济增长与产业、就业结构之间的关系。
This article establishes the VECM model to analyze the Granger causality among the economic growth, the industrial structure and the employment structure in Shaanxi province.
同时还可开拓新的经济增长领域、促进经济转型、扩大就业。
Besides, it helps opening up new economic growth areas, advancing economic transition and expanding employment.
引起思维结构转型的原因是人类认识和改造世界的能力不断增长和毫无限定。
The reason for this transmutation lies in the constant growth and unrestriction of man's capacity in perceiving and transforming the world.
本文将“国际收支约束下的经济增长理论”(BPCG模型)引入区域经济转型的分析框架。
This paper introduces "balance of payments constraint growth theory" (BPCG model) to the analytical framework of regional economic transition.
本文将“国际收支约束下的经济增长理论”(BPCG模型)引入区域经济转型的分析框架。
This paper introduces "balance of payments constraint growth theory" (BPCG model) to the analytical framework of regional economic transition.
应用推荐