现在真的是买进增长股的时机吗?
这个比值的范围从低于1.0的周期性股票到高于2.0的持续增长股。
This ratio ranges from less than 1.0 for cyclical stocks to above 2.0 for businesses with sustainable growth.
原因有季节性的,如股票在一月倾向于强劲,在夏季倾向于疲软,也有估价上的偏差,增长股常被低估。
There are seasonal patterns (stocks tend to do well in January and poorly during the summer). There are also valuation discrepancies (growth stocks tend to underperform).
投资者在过去一个月中一直在打压该股,只因其最近财季的盈利情况令人担心该公司收入增长放缓、毛利降低。
Investors have pushed the shares down over the past month because the company's most recent quarterly results raised concerns about slowing revenue growth and narrowing gross margins.
里斯特本说,基金经理们预计英国与欧洲大陆经济将放缓增长,这也影响了他们对海外发达市场类股的预期。
Expectations of slower growth in places like the U.K. and continental Europe also colored managers' views of foreign developed-market stocks, Mr. Ristuben says.
股场牛市需要广泛基础,包括低利率及全球稳定增长。
THE equity bull market had many foundations, including low interest rates and steady global growth.
在标准普尔成份股(公司)的利润增长连续14个季度达到两位数以后,他们的黄金季节现在也许已经离去。
After 14 quarters in which the profits of companies in the S&P 500 have grown at a double-digit rate, their best quarters may now be behind them.
第一种可能的解释是,未来的经济增长将由新兴市场带动,而据披露许多大型股在这样的市场上只占相当小的业务比例。
The first could be the expectation that future growth will be generated by emerging markets; while many of the megacaps are exposed to such markets, it is a relatively small part of the business.
尽管行业增长很快,但是地产股目前的价格已经把未来的利润也吃进了。
The price of real estate stock has bitten into future earnings despite high industry growth.
由于投资者担心,放贷限令可能会阻碍增长,资源和建筑类股也有所下跌。
Resources and construction stocks also went into retreat amid concerns that the lending clampdown might crimp growth.
在全球市场规避风险并对经济增长心存担忧的背景下,中央汇金干预市场提振了中国银行股。
Amid global risk aversion and concerns about growth, Huijin's intervention has provided a boost to Chinese bank stocks.
仍然有一股增长的看法认为70岁的他太敏感,尤其是他最初的竞选伙伴去年愤然退出竞赛。
And there is a growing sense that the 70-year-old is vulnerable, especially as his original running-mate angrily dropped out of the race last year.
美股周五开盘走低,美国失业率意外增长,推动股价下跌,投资者转投安全资产。
NEW YORK (AP) — an unexpected increase in the U.S. unemployment rate pushed stock prices down and lifted prices of safer assets Friday.
反映大陆股票的上证综合指数已经上升了43%,这是全球第三的增长。
The Shanghai Composite Index, which tracks mainland- listed shares, has added 43 percent, the world’s third-largest advance.
美股周五开盘小幅走高,工业和服务业巨头通用电气公司公布第四季度财报收益增长强劲。
NEW YORK (AP) -- Stocks are opening higher after the big industrial and financial services company General Electric reported strong quarterly profits.
美股周二开盘走高,企业利润出现增长的新迹象。
New YORK (AP) — New signs of surging corporate profits led to early gains in the stock market Tuesday.
美股小幅高开,G 20峰会承诺削减赤字,消费支出增长。
U.S. Stocks Advance on G-20 Deficit Pledge, Consumer spending.
其股票,作为道琼斯工业指数的一只成分股,上涨了3.81美元至65.67美元,增长率为6.2%,这是自66.24美元以来的又一高位。
The stock, one of the 30 that comprise the Dow industrials, rose $3.81, or 6.2 percent, to $65.67 after reaching a new high of $66.24.
汤森路透(Thomson Reuters Co.)预计,第四季度标普500指数成份股公司的营业利润将较上年同期增长将近两倍。
Operating earnings for companies in Standard & Poor's 500-stock index are expected to nearly triple on a year-over basis, according to Thomson Reuters.
2009年股票价格:增长176%。
当金价在5年内增长超过20%,美国大盘股的同期中位回报只有2.1%。
When gold was up by more than 20% over a five-year period, the median return from large-cap American stocks in the same era was just 2.1%.
从1982年7月到2000年8月,标普500股指以平均每年12%的速度增长。
The stock market went through the roof. From July 1982 through August 2000, the S&P 500 stock price index grew at an average annual real rate of over 12%.
增长型投资人由于客户要求,只能买入科技股,所以没有必要改变。
Growth investors had a mandate from their clients to buy tech stocks and thus had no incentive to switch.
增长型投资人由于客户要求,只能买入科技股,所以没有必要改变。
Growth investors had a mandate from their clients to buy tech stocks and thus had no incentive to switch.
应用推荐