我们只是必须非常非常小心,尤其当我们坚定断言一特定基因与疾病的结合。
We just have to be very, very careful especially when we assert with certainly the association of a particular gene and disease.
人类分子遗传学、基因与疾病、基因芯片技术和应用、基因工程及相关生物信息学研究。
Main interests in Human Molecular Genetics, relationship between genes and diseases, technology and application of gene chip.
结论病例同胞对照设计使用患者同胞作为对照,避免了人群分层现象,可以用来检测基因与疾病之间的关联或连锁。
Conclusion Case-sibling control design might avoid population stratification by using siblings as controls thus might be used to test association and linkage between genes and disease.
比如,我们分析了从精神病学遗传学文献中获取的基因与疾病相关性数据,以了解在那些高估或低估基因影响力的研究之间是否存在什么共性。
For example we used data from gene-disease associations in the psychiatric genetics literature to see whether studies that overestimate or underestimate an effect have anything in common.
他们还需要弄清楚所有这些基因变异是如何与健康和疾病相关联的。
They still need to figure out how all those genetic variables relate to health and disease.
这暗示着目前对老年疾病风险的测验仍是不完备的,因为他们没有把可能掩盖这些风险的与长寿相关的基因考虑进来。
That suggests current tests for the risks of diseases of aging are incomplete, as they do not take into account these longevity-associated genes that may override that risk.
2003年,米德和他的同事发现了朊病毒基因更普遍的变体,可以抗御与朊病毒有关的疾病。
In 2003, Mead and his colleagues discovered a much more common variant of the prion gene that provides protection against prion diseases.
基因与精神疾病:难道就是数字游戏?
这种模型也许能有助于发现基因与环境因素相互作用而引起的疾病的根本原因。
Such models may also help to pin down the causes of diseases that arise from the interplay of genetic and environmental factors.
美国疾病控制与预防中心(CDC)也对某些基因数据加以限制,这些数据是由全球不同地区分析得到的。
America's Centres for Disease Control (CDC) also restricts access to some of the genetic data that it has analysed from various parts of the world.
来自牛津大学的科学家们发现,维生素对与众多疾病相关的229个基因存在直接关系。
Scientists from Oxford University found that the vitamin exerts a direct influence over 229 genes that are known to be involved with certain diseases.
兰毕表示,植株的点状分布状态阻止了植株间的基因混合,在与气候变化相关的疾病、虫害及掠食者来临时,它们会无力抵御。
Such spotty distribution prevents the plants from mixing genes, making them more vulnerable to the arrival of diseases, parasites, and predators associated with climate change, Lambe noted.
可惜的是,研究者们发现,特定人的基因组成与某种疾病的关联比我们所想的要复杂的多。
Alas, researchers have discovered that the link between a given person's genetic make-up and specific diseases is much more complex than they had hoped.
研究还发现与更年期开始时间有关的基因,表明更年期过早会增加患骨疏松症和心血管疾病的风险。
The study also found genes related to the onset of menopause. Early menopause increases risk of osteoporosis and cardiovascular disease.
众所周知,找出疾病与基因的联系非常困难,而且常常导致过早得出结论,之后却以被揭穿真相而告终。
Rooting out genetic links to disease is notoriously difficult and often leads to premature conclusions that later wind up being debunked.
根据来自非洲、亚洲和欧洲的270个人的基因分析资料,科学家们绘制了新的“复制数量变异”图,它将改变科学家们寻找与疾病相关的遗传因子的方式。
The new CNV map – compiled from 270 individual genomes of people with African, Asian and European ancestry – will change the way in which scientists search for genes involved in disease.
我们只是不得不非常非常小心,尤其当我们坚定断言一特定基因(与疾病)的结合。
We just have to be very, very careful when we assert with certainly the association of a particular gene.
甚至在此之前,他们已经在寻找特定基因与不同的疾病的关系,发现可能导致乳腺癌和其他疾病的各种基因突变。
And even before that, they were linking particular genes to different diseases, finding all kinds of mutations that could lead to breast cancer and other ailments.
当科学家们将基因与特定疾病联系在一起的时候,往往不知道这些基因起什么作用——这些基因能产生何种蛋白质或控制哪个过程——还有什么因素会促使它们开或闭,激活或睡眠。
When scientists connect a gene to a disease, they often don't know what that gene does-the protein it makes or the process it regulates-or what factors turn it on or off, up or down.
要求基因测定公司必须在掌握确凿证据之后,才可声称能够确定某种疾病与某段基因序列之间存在联系,这也是明智的做法。
It might also be wise to consider asking for certain proofs to have been established before a firm can claim to be able to make a firm association between a disease and a DNA sequence.
并不是测出基因序列就能轻易预言疾病,科学家们需要对每个与疾病有联系的功能基因云做标记。
Rather than finding genes easily predictive of disease, researchers have tagged clouds of genes that each possess a fractional connection to disease.
通过比较该图谱与病变细胞的表观基因组,科学家将能够弄清表观基因组的变异如何引起癌症及其他疾病的问题。
By comparing this with the epigenomes of diseased cells, scientists will be able to work out how glitches in the epigenome lead to cancers and other diseases.
通过再造林将这两个区域中的任意一处与冈贝连起来,公园里的黑猩猩就会因为基因流动和种群规模的扩大而受益,但它们也可能会因为其他族群的疾病扩散而受到打击。
If either area could be linked to Gombe by reforested corridors, the chimps would benefit from increased gene flow and population size. Then again, they might be hurt by sharing diseases.
另一方面其或许有利于解释:当那些具有遗传一致性的母系细胞随着年龄的增长而变得慢慢在基因组上彼此不同的时候,这种基因组上的突变模式或许与老年疾病有关。
On the other hand it might help explain patterns of disease associated with ageing as cells whose ancestors were genetically identical slowly diverge from one another.
它包含了3141种基因,与包括癌症,老年痴呆症和帕金森症在内的350种疾病有关。
It is packed with 3, 141 genes and linked to 350 illnesses including cancer, Alzheimer's and Parkinson's disease.
与核d NA一样,mDNA含有可以发生变异而导致疾病的基因。
Like nuclear DNA, mDNA harbours genes that can mutate and cause disease.
与核d NA一样,mDNA含有可以发生变异而导致疾病的基因。
Like nuclear DNA, mDNA harbours genes that can mutate and cause disease.
应用推荐