但是,这些术语不应该互换,因为CAT技术还包括机器翻译(一种基于语言学规则并使用双语词典的计算机技术)。
However, these terms should not be used interchangeably, as CAT technologies also include machine translation, a computer technology based on linguistic rules and the use of bilingual dictionaries.
使用目前基于规则的机器翻译,通过自定义术语库和建立预处理和译后处理脚本以避免已知的情况,也可以提高翻译质量。
Using today's rule based MT, quality is also readily improved by customizing terminology and building pre-processing and post-processing scripts to avoid known issues.
在机器翻译的方法中,基于规则的翻译方法和基于实例的翻译方法都有各自的优缺点。
Among methods of machine translation, both rule-based machine translation and example-based machine translation have their own advantages and disadvantages.
本文提出了一种基于规则库的多层过滤进行机器翻译的算法。
This paper presents a new algorithm called MultiLayer Filtering Rule Based Machine Translation.
文章提出了一个基于实例模式机器翻译方法,并结合基于规则方法,设计实现了一个基于混合策略的英汉机器翻译系统。
This paper presents a hybrid approach, which integrates an example-pattern-based method and a rule-based method, to the design and implementation of an English-Chinese machine translation system.
本文在研究了中间语言和英语的语法现象的基础上,采用基于规则的方法设计和实现了汉英机器翻译系统英文生成模块XMGEN。
This dissertation makes a deep research of interlingua and English grammar and designs a English generation module of Chinese-English MT system - XMGEN.
本文在研究了中间语言和英语的语法现象的基础上,采用基于规则的方法设计和实现了汉英机器翻译系统英文生成模块XMGEN。
This dissertation makes a deep research of interlingua and English grammar and designs a English generation module of Chinese-English MT system - XMGEN.
应用推荐