人们谈论他们的家族遗产、城市遗产和民族遗产。
People talk about their family heritage, city heritage and national heritage.
尽管这座城市总体上保持着良好的风貌,但一些城市遗产在第二次世界大战中遭到了破坏。
Although the city preserves a good look in general, some of its heritage was destroyed in World War II.
人们必须关心他们的城市,以保护城市遗产。
People have to care about their city in order to preserve its heritage.
以云南丽江古城为例,探讨适应性再利用的动力机制以及其对城市遗产管理带来的影响。
Taking Lijiang ancient town, Yunnan province, as a case study, the research explores the mechanism of adaptive reuse and its impacts on urban heritage management.
上海犹太遗址和特色建筑反映了犹太人在近现代上海各个领域的活动情况,是上海城市遗产的一个重要组成部分。
The Jewish sites and characteristic architectures in Shanghai reflects the activities of Jews in various fields in Shanghai. They are important parts of the city heritage of Shanghai.
这意味着让你的国家或你的城市的遗产保持活力。
It means keeping your country's or your city's heritage alive.
伦敦并不是第一个为奥运遗产作思想斗争的主办城市。
London is hardly the first host city to struggle with its Olympic legacy.
明治时期的平安神宫告诉你城市神道遗产,筑地市场的迷人的嘈杂是一种永恒。
The Meiji Jingu Shrine tells of the city's Shinto heritage and there's something timeless about the charming chaos of Tsukiji Fish Market.
整个城市被联合国教科文组织授予世界遗产的称号,其中有一幢大屋子被改建成了博物馆,里面摆放着穿着当时服装的模特人像。
The whole town has been granted Unesco World Heritage status and one of its larger houses has been turned into a museum, complete with mannequins decked out in the costumes of the time.
们在历史悠久的城市马六甲过了夜,这里是世界遗产。早上我们乘渡船去印度尼西亚。
We spend a night in the historic city of Melaka, a World Heritage Site, then head off in the morning for a ferry crossing into Indonesia.
整个城市就是历史遗产,到处是狭窄的鹅卵石小巷和中世纪的尖顶房屋。
It's a whole heritage site and is crammed with narrow, cobbled streets and steep-roofed medieval buildings.
1979年,这座城市荣获联合国教科文组织世界遗产地位,如今,这里是深受喜爱的旅游景点。
In 1979 the city was awarded UNESCO WorldHeritage status and is now a popular destination for tourists.
其中,在丽江世界文化遗产地,由于日益增加的房租和城市绅士化,很多原居民被迫离开,现在整个城市感觉像被挖空一样。
One such place, the World Heritage Site of Lijiang, has seen so many original inhabitants forced out by rising rents and gentrification that the town now feels hollowed out.
奥运会应该留下珍贵“遗产”,比如鼓励孩子们参加体育运动或者对城市进行重新改造,作为2012年奥运会主办城市,伦敦表达了这样的意愿。
The games are expected to have a “legacy” too: for instance, encouraging children to play sport or redeveloping parts of the city, as London, host in 2012, intends.
近些日子任何一个希望举办大型体育赛事——尤其是奥运会以及足球世界杯——的城市或国家都竭力吹捧该赛事结束后的“宝贵遗产”。
THESE days any city or country hoping to stage a big sporting festival, especially the Olympic games and the football World Cup, trumpets the “legacy” that the event will leave.
上海作为中国近代最重要的产业城市,遗留下来的产业遗产及其丰富。
Shanghai, as the most important industrial city in modern China, it leaved us many precious industrial heritage.
该城市的历史城区和葡萄酒产区上杜罗已被联合国教科文组织列入世界遗产名录。
The city's historic center and the Alto Douro Wine Region have been listed as UNESCO World Heritage Sites.
快速城市化带给我们的不仅是物质文明遗产,还有大量的资源浪费。
The rapid urbanization brings us not only material heritage, but also a huge amount of wastes.
很明显的是,城市的重建会破坏一个城市或者国家的建筑遗产,因为老建筑往往代表这一种独特的建筑风格。
Obviously, the reconstruction of a city will damage a city or country's architectural heritage, as older buildings normally represent a unique architectural style.
罗登贝克,约翰,〈历史城市的现状:不被选择的之路〉,《开罗遗产》,327-40页。
Rodenbeck, John. "The Present Situation of the Historic City: a Road Not Taken. " In The Cairo Heritage. pp. 327-40.
我从我的家族、城市、部族、民族的过去,继承下来各种各样的债务、遗产、期望和责任,这些构成了我生活的前提,我的道德初始点。
I inherit from the past of my family, my city, my tribe, my nation a variety of debts, inheritances, expectations, and obligations. These constitute the given of my life, my moral starting point.
产业遗产是城市历史的见证物,包括有形和无形两种形式,具有社会价值、科学价值和美学价值。
As witness to the history of a city, industrial heritage, whether tangible or intangible, is of great social, scientific and aesthetic value.
理想地坐落在运河区,联合国教科文组织世界遗产地,普利策·阿姆斯特丹为客人提供最佳的访问所有的充满活力的城市阿姆斯特丹。
Ideally situated within the Canal District, a UNESCO World Heritage Site, the Pulitzer Amsterdam gives guests optimal access to all that the vibrant city of Amsterdam has to offer.
城市的历史中心和杜罗河葡萄酒区已被联合国教科文组织列为世界遗产地。
The city's historic center and the Alto Douro Wine Region have been listed as UNESCO World Heritage Sites.
奥林匹克公园遗产公司受邀来选择最可行的方案,力求避免重蹈其他奥运会主办城市的覆辙。
The Olympic Park Legacy Company was asked to choose the most viable option. It wants to avoid the situation in other Olympic cities.
巴西的首都巴西利亚位于巴西中央高原上。巴西利亚的现代城市建筑被联合国教科文组织列入人文遗产名单。
The modern urban architecture of Brasilia, capital of Brazil and situated on the Brazilian Central Plateau, is included in UNESCO list of cultural heritage sites.
这些合作关系为城市景观和城市未来的遗产提供了独特的贡献。
These partnerships offer unique contributions to the urban landscape and the future heritage of the city.
这些合作关系为城市景观和城市未来的遗产提供了独特的贡献。
These partnerships offer unique contributions to the urban landscape and the future heritage of the city.
应用推荐