大部分用手机上网的人都是年轻富有的城市白领。
A majority of mobile Internet users are young, affluent, urban-dwelling professionals.
读者定位于城市白领、爱车一族、驾驶学员和高端商务人群。
The reader locates in the urban white-collars, a love vehicle race, the student pilot and the high-end commerce crowd.
在中国北京和上海等一线城市,高校毕业生人数的增长远远快于白领职位的增长速度。
The number of college graduates in China is growing far faster than the number of white-collar jobs in major cities like Beijing and Shanghai.
另外,在教育水平高的城市年轻白领专业人士这群受到激烈争抢的用户群中,谷歌也一直特别受欢迎。
Google has also been particularly popular among the highly sought-after demographic of young, educated, white-collar urban professionals.
我们所在的小镇叶普斯兰梯(Yipsilanti),混居着白领工人和大学生,和邻近的密西根大学所在的城市安纳堡相比简直像个穷弟弟。 这里市政建设落后,治安差。
We lived in Yipsilanti, where there was a mix of white-collar workers and colloge students, and compared to Ann Arbor, the city of Michigan University did it really look like a sinful brother.
另外,在教育水平高的城市年轻白领专业人士这群受到激烈争抢的用户群中,[gm 66nd]也一直特别受欢迎。
Has also been particularly popular among the highly sought-after demographic of young, educated, white-collar urban professionals.
在中国城市,蓝领女性的法定退休年龄只有50岁,白领女性为55岁,男性为60岁,大大低于多数西方国家。
The official pension age in urban areas is just 50 for blue-collar women, 55 for white-collar women and 60 for men, significantly lower than in most western countries.
城市里在办公室工作的人称为白领。
北京也是迄今为止白领职场最具竞争力的城市,2016年第四季度的竞争指数为93.5。
Beijing was also by far the most competitive city for white-collar workers, with a competitive index of 93.5 in the fourth quarter of 2016.
东润枫景塑造了城市新兴白领们应该拥有的新居住形象,是京城东部CBD白领喜爱的国际化健康家园。
Maple Garden has made the new residential image of urban white-collars. It is an international healthy homeland loved by CBD white-collars in the east part of Beijing.
悦活产品主要面对的目标人群为:一线城市或华东地区消费力显著的人群,年龄18-40岁,基本为时尚一族、IT精英、白领丽人等高端人群。
Target consumers: people with strong buying power in first-tier cities and south China region that are 18~40 years old and recognized as fashion followers, IT elites, and white-collars.
悦活产品主要面对的目标人群为:一线城市或华东地区消费力显著的人群,年龄18-40岁,基本为时尚一族、IT精英、白领丽人等高端人群。
Target consumers: people with strong buying power in first-tier cities and south China region that are 18~40 years old and recognized as fashion followers, IT elites, and white-collars.
应用推荐