好工匠,坏丈夫。
有着好丈夫的妻子的不幸,比有着坏丈夫的妻子的不幸,更具有破坏性。
The unhappiness of a wife with a good husband is much more devastating than the unhappiness of a wife with a bad husband.
确实,他是个幸运的人,范老师现在说,他从来没有结过婚,所以也没有人会来把他说成一个不忠的丈夫和坏父亲。
Indeed, he was a lucky man, Teacher Fei said now; he had never married, so no one could accuse him of being an unfaithful husband or a bad father.
他们都当过多情的丈夫,都疼自己的孩子;我不明白为什么好好坏坏,他们就没走上一条路。
They had both been fond husbands, and were both attached to their children; and I could not see how they shouldn't both have taken the same road, for good or evil.
你丈夫为什么会变成坏男人?
克莱尔肯定自己,她的工作和家庭,直到-像一个坏的梦想-她的丈夫消失,留下一些令人困惑的秘密,打破了她的确定性。
Claire is sure of herself, her work and family, until - like a bad dream - her husband disappears, leaving a trail of puzzling secrets that shatter her certainty.
事实上,我是一个坏妈妈,我爱自己的丈夫要多过爱我的孩子。
I am in fact a bad mother. I love my husband more than I love my children.
女孩唱着歌就可以发现哪个人将成为她的丈夫,唱词是u“爱我飞出来,恨我烧到坏。”
She could then find out who her future husband would be by chanting, 'if you love me, pop and fly; if you hate me, burn and die.
牧师与新娘重复“我- - -新娘,使您- - -新郎,成为我的合法丈夫,在这举行婚礼。”从今以后,不论境遇是好是坏,家境贫穷或富有,无论生病或健康,发誓爱你,珍惜你,直到死亡将我们分离。
Groom, to be my wedded husband. to have and to hold, from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part.
牧师与新娘重复“我- - -新娘,使您- - -新郎,成为我的合法丈夫,在这举行婚礼。”从今以后,不论境遇是好是坏,家境贫穷或富有,无论生病或健康,发誓爱你,珍惜你,直到死亡将我们分离。
Groom, to be my wedded husband. to have and to hold, from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part.
应用推荐