在一刹那间,我感觉到,一场大地震来了!
如果在床上的话,地震来了就在那呆着。
在第八层的经济学家办公室里,有一会儿感觉像是地震来了。
From the Economist's office on the eighth floor it feels, for a moment, like an earthquake.
跟随第二次的晃动中还带有急促和沉闷的断裂声,女孩的全身开始颤栗,她知道可怕的地震来了。
Follow the second shaking also with a hurried and dreary snap, girl's body begins to shiver, she knew the terrible earthquake.
与此同时,该卫星还通过研究恒星表面发生的星震来探测其内部情况,正如地质学家研究地震来了解地球的内部构造。
Thespacecraft is also probing the interiors of stars by studying starquakes ontheir surfaces—in much the same way that geologists learn about the Earth'sinterior by studying earthquakes.
地震来了,地震时最重要的是保持镇静,不要惊慌失措,不能失去理智,特别是不要恐慌,因为恐慌才是最大的危险。
The quake, the earthquake during the most important is to keep calm, don't panic, can't lose reason, especially don't panic, because panic is the biggest danger.
地震三天之后的满月之夜,几只蟾蜍冒险回来了。
When a full moon rose three days after the quake, a few toads risked a return.
日食的确出现了,但紧接着一场地震也来了!
2008年5月汶川大地震毁坏了卧龙自然保护区的设施,大部分在卧龙保护区圈养的大熊猫的被搬迁到碧峰峡这里的新家来了。
Most of the captive pandas in Wolong were relocated to Bifengxia after the earthquake in May 2008 destroyed facilities there.
不妨想象一下,要是加州也来了一场大地震,我们会期望墨西哥来的人们对我们说‘噢,你们没办法照顾你们的孩子了,最好由我们替你们接管吧’之类的话吗?
Imagine a big earthquake strikes California. Would we want people from Mexico saying, "Oh, you can't care for your children-we'd better take them off your hands"?
不过与地震后的日本相比,这些都微不足道了。上周的日本地震、地震引发的海啸,再加上人们对震区核反应堆熔毁的恐慌日益加深,为日本汽车业带来了三重威胁。
But there has been nothing like the triple threat in Japan wrought by last week's earthquake and tidal wave, combined with growing worries of a nuclear reactor meltdown.
他对福布斯的记者说:“日本有很多这样的新闻,比如书店里书架倒下来了,或者大地震中,满架的书纷纷砸落,有人因此丧命。”
“There were lots of news in Japan that bookshelves were falling over in bookstores, ” as he told Forbes, “and that people died after being stampeded by books after huge earthquakes.”
没人知道地震给日本造成的伤害有多糟糕,目前的焦点仍然停留在人类的生命上。然而,一些投资者和分析家已经开始考虑这次地震到底给日本带来了什么影响?
Nobody knows just how bad the damage is from the earthquake in Japan, and the current focus remains on preserving human life.
为了在大银幕上将地震的恐怖细节在大银幕上真实再现,冯小刚启用了来自韩国和法国的特效团队,甚至还请来了曾经为指环王系列影片制作特写而鼎鼎有名的新西兰威塔工作室。
Feng called on special-effects teams from South Korea and France, as well as New Zealand’s Weta Workshop—of Lord of the Rings fame—to bring the horror to the big screen in brutal detail.
她说,简直要疯了,地震还没完,洪水又要来了。
"It is crazy," she said. "the quake is not finished, but the flood is coming."
这已经在“智能”建筑物能抵挡因强风或地震所导致的振动的建筑中开始呈现出来了。
This is already starting to happen with the construction of "smart" buildings that can resist the oscillations caused by strong winds or earthquakes.
外地人,你回来了? 你有外面世界的信息吗? 这最近有一场巨大的地震,而且一整周都没有恶魔恐吓一个市民!
CONSORT:Outlanders, you are back? Have you news of the outside world? There was a great earthquake recently, and no demons have terrorized a citizen for an entire week!
有人在地震中活下来了吗?
过了一些时候,从远方传来了消息:在小铜球坠落的当天,确实发生了地震。这一切终于得到了澄清。
All was cleared up some time later when news came from a distant place that an earthquake was felt the very day the little copper ball fell.
大量的房屋在地震后被建起来了。
Largenumbers of houses have been built after the earthquake.
由于地震,地面凸起来了。
因此主宣布放弃住世之愿,接着来了强烈的地震,可怕和令人吃惊的,雷声穿过了天空。
And upon the Lord's renouncing his will to live on, there came a tremendous earthquake, dreadful and astonishing, and thunder rolled across the heavens.
因此主宣布放弃住世之愿,接着来了强烈的地震,可怕和令人吃惊的,雷声穿过了天空。
And upon the Lord's renouncing his will to live on, there came a tremendous earthquake, dreadful and astonishing, and thunder rolled across the heavens.
应用推荐