当一场大地震已经发生,而且余震不断,此时的关键词其实只剩下两个字,即“救”与“援”。
When a major earthquake has occurred, and aftershocks continued, t he key word at this time only a matter of fact the word save and assistance.
科学家们知道这些断层线都在哪儿,并且已经做成地图,标出了那些地震最有可能发生的位置。
Scientists know where these fault lines are, and have made maps of where earthquakes are most likely to happen.
从最初的地震开始,美国地理调查杂志报道说,有大概35次的6.0或者更高的强震,已经大约200次5.0或者更高的余震发生。
Since the initial earthquake, the U. S. Geological Survey has reported about 35 quakes with magnitudes of 6.0 or greater, and more than 200 others greater than 5.0.
对于日本汽车公司来说,地震本不能在如此糟糕的情况下发生,本国市场已经沦落了,它们努力抓住欧洲市场占有率。
For Japanese car firms, the quake could not have struck at a worse time. Their home market has stalled. They were already struggling to hang on to market share in Europe.
自从上上周五发生地震后,丰田已经关闭了这四家机构。
All four facilities had been shut down since the earthquake on Friday.
随着周日海啸的发生,已经有人呼吁建立监控印度洋海底地震并警示周边国家的警报系统。
In the wake of Sunday's waves, there have been calls to set up a system that would monitor the Indian Ocean for undersea quakes and alert the countries around its rim.
据灾难救援总部的统计数字显示,本周一发生在中国西南部四川省的地震所造成的死亡人数已经攀升至近万人。
The death toll from Monday's earthquake in southwest China's Sichuan Province has climbed to nearly 10, 000, according to the headquarters for disaster relief.
自从一个星期前发生地震和海啸后,福山一号核电站的6个反应堆中,已经有4个遭受火灾、爆炸和堆芯部分溶毁。
Since the earthquake and tsunami a week ago, fires, explosions and partial melting of cores have been experienced at four of the six reactors at the Fukushima-1 plant.
在经常发生地震的意大利,建立核电站的计划已经停止,正在建立5个核电站的泰国也停止了核电的建设。
Plans to build nuclear power stations in earthquake-prone Italy have been halted, as have projects for five plants in Thailand.
有历史记载以来,那儿至少6级或6级以上的地震已经有了六次,包括正好侵袭了黄石公园西北边界外边的1959年发生的7.5级地震。
There have been six earthquakes with at least magnitude 6 or greater in historical times, including a 7.5 magnitude quake that struck just outside the northwest boundary of the park in 1959.
罗潭飞(音译)是北川的一名救援工作者。他说,自从北川星期一发生大地震以来,他的救援小组已经从不同地方救出了10个人。
One rescue worker in Beichuan, Luo Tanfei, says his team, which includes sniffer dogs, has saved 10 people in different locations since the huge earthquake struck the region Monday.
最近几天这个地区已经发生了多场地震,包括周三的那场7.3级地震(了解详情>>)。
Several quakes had hit the same region in recent days, including a 7.3 magnitude one on Wednesday.
上周二发生的青海地震已经造成一千多人丧失,数千人受伤,将很多建筑物夷为平地。
The earthquake in Qinghai last Tuesday killed hundreds and injured thousands more, leveling many of the buildings around the city.
周二里氏7级地震发生后,该组织已经转移到了避难所。
The group is mobilizing for disaster relief after a magnitude-7 earthquake struck Tuesday.
即使已经发生了9级地震,这个地方的情况还是不好说。
在这次9.0级地震和海啸发生后,这支中队已经被派往仙台机场协助清理跑道,以便固定翼飞机来往。
The squadron has been deployed to Sendai airport to help clear the runway and make it ready for fixed-wing aircraft traffic following the 9.0 earthquake and tsunami.
2005年巴基斯坦发生地震之后,多诺万与她的同事开始在当地利用稻草建造房屋,到目前为止,已经有17座住宅交付使用。
Donovan and her colleagues started building straw-bale houses in Pakistan after the 2005 earthquake; so far they have completed 17.
火圈带中已经发生过无数次地震、火山爆发和海啸。
The most seismically active region on the planet, the Ring of Fire has triggered countless quakes, volcanic eruptions and tsunamis.
东京电力公司在地震发生时一直运行着福岛Daiichi核电站六个反应堆中的三个。现在这六个反应堆已经全部关闭。
TEPCO had been operating three out of six reactors at the Fukushima Daiichi nuclear plant at the time of the quake, all of which shut down.
地震的威胁对这一区域来说并不新鲜——美国地质调查局报告称,日本海沟自1973年以来已经发生过9次7.0级以上地震。
The threat of earthquakes are not new to the area - the US Geological Survey reported that the Japan trench has had nine earthquakes of 7 magnitude or greater since 1973.
加勒比岛国海地发生的地震已经过去一个星期了。地震造成大约100万人无家可归,还有更多的人需要援助。
It has been one week since the quake rocked the Caribbean island nation, leaving about one million people homeless and many more in need of aid.
发生在日本北部的震级9.0级大地震已经过去10天了,我们仍然没有在这次自然灾难中造成的经济和人员损失方面的确切估计值。
It HAS been over ten days since the magnitude 9.0 earthquake hit northern Japan, and we are still without reliable estimates on the extent of the economic and human cost of this natural disaster.
地震发生后不到24小时,死亡人数已经上升到近万,国有媒体报道某县80%的建筑物已经被夷为平地。
Less than 24 hours after the quake hit, the death toll had climbed close to 10, 000 and state media reported that in one county 80 percent of the buildings had been leveled.
从这个国家发生灾难性的地震到目前为止,我们已经治疗了超过25000只受伤或者感染了疾病的动物。
To date, we have treated more than 25, 000 sick or injured animals following the country's devastating earthquake.
从这个国家发生灾难性的地震到目前为止,我们已经治疗了超过25000只受伤或者感染了疾病的动物。
To date, we have treated more than 25, 000 sick or injured animals following the country's devastating earthquake.
应用推荐