那架飞机被北大西洋公约组织的一颗导弹错误地击落了。
政府建立了一堵坚不可摧的墙,来保护它们在大西洋沿岸的主要筑巢地。
A formidable wall of bureaucracy has been erected to protect their prime nesting on the Atlantic coastlines.
大西洋周刊将于2010年运营的新网站的主编兼专栏作家,迈克尔金斯利说,要想生存,美国的报纸就得拼命地试验。
To survive, America’s newspapers need to experiment like mad, argues Michael Kinsley, a columnist and editor-in-chief of a new website to be launched in 2010 by the Atlantic
2011年大西洋飓风季节的第一号飓风——飓风艾琳(Irene),于今日(8月22日)在它咆哮地经过波多黎各(Puerto Rico)时,在太空中看到了它。
Hurricane Irene, the first hurricane of the 2011 Atlantic hurricane season, was seen from space today (Aug. 22) as it roared past Puerto Rico.
在欧洲大西洋岸的海滨,它们是那么稀缺,因此只有我们,才懂得在接下来的两个星期里,边在花丛中徜徉,边吸取它那无比的芳香,是多么地享受。
They're unique to the Atlantic seaboard of Europe and so it's only us that know what it's like to walk through a wood in the next couple of weeks and get that incredible smell.
界上最重要的海鸟繁殖地――南大西洋戈夫岛――现在正在受一种不像是掠食者的生物所威胁:常见的家鼠。
The world's most important seabird colony – Gough Island in the South Atlantic – is now being threatened by an unlikely predator: the common house mouse.
或许是因为没有这些持续不断地抱怨,律师和他们的家庭很就无法承受这横贯大西洋般的纷繁复杂吧。
It may be that without this unremitting industry the lawyer and his family could not have afforded quite so many hops across the Atlantic.
以柏拉图关于亚特兰蒂斯的详细记述为依据,搜索被集中于地中海和大西洋,作为最有可能的城市遗址所在地。
Using Plato's detailed account of Atlantis as a map, searches have focused on the Mediterranean and Atlantic as the best possible sites for the city.
帝企鹅都在穿过七个岛屿和在印度洋和大西洋南部的殖民地达岛群建立殖民地。
King penguins have established colonies across seven islands and island groups in the southern reaches of the Indian and Atlantic Oceans.
从有人在大西洋上航海的早期开始,人们就知道所谓的“贸易风”会把船只一帆顺风地从东方送到西方。
What everyone knows about trade winds is that, within this region and since the early days of Atlantic sailing, they have blown ships from east to west with surprising ease.
大西洋维珍探究了几个方法,以寻求准确地量化社会媒体战略带来的利益。
Virgin Atlantic explored several approaches as it sought to quantify exactly what benefits its social media strategies reaped.
大西洋两岸的政客们正兴奋地就薪酬问题“烤”问着银行家们。
Politicians on both sides of the Atlantic are gleefully grilling bankers on pay.
科学界打架往往是好事,大西洋两岸你打我一拳,我回敬你一拳,尽管是客气地打。
As scientific punch-ups go, this is shaping up to be a good one, with blows (albeit polite ones) being thrown across the Atlantic.
然而,共和党人从来不在意历史教训,不在意大西洋对岸已经展现出来的事件的教训。他们现在彻底地信奉这种教条,即要保留就业就必须先摧毁就业。
But never mind the lessons of history, or events unfolding across the Atlantic: Republicans are now fully committed to the doctrine that we must destroy employment in order to save it.
艾治汪惊奇地发现,燕鸥经常在北大西洋可以停留近一个月。 他推测燕鸥可能在这段时间捕捉一些鱼类和小型的甲壳类海洋生物,能量得到充足补充后再动身穿越热带地区。
Egevang was surprised to find that the birds often stop for a month in the open North Atlantic Ocean, probably to "fuel up" on fish and small crustaceans before setting off to cross the tropics.
地球中间被一整块巨大的陆地覆盖,而原来大西洋和太平洋所处的位置则变成一片干涸的巨大山谷。
Wrapped around the middle of the planet would be a single equatorial megacontinent, with giant dry valleys where the old Atlantic and Pacific used to be.
在英国的炸鱼薯片商店,鳕鱼和青鳕越来越多地取代了大西洋鳕鱼;在美国快餐店,阿拉斯加鳕鱼变成了主要商品。
In British fish-and-chip shops pollock and coley are increasingly used in place of cod, and in American fast-food outlets Alaska pollock has become the staple.
协和式飞机航程有限,而且对其经由陆地上空发出轰鸣声有严格的禁令,因此它只能主要往返于大西洋两岸。
The Concorde's limited range, and rules that forbade it from setting off sonic booms over land meant it mostly stuck to its transAtlantic back and forth.
在哥伦布横跨大西洋航行之前,只有少数胆大的陆地动物(大部分是昆虫和鸟类)飞跃大洋,在美洲大陆建立了自己的领地。
Before Columbus sailed the Atlantic, only a few venturesome land creatures, mostly insects and birds, had crossed the oceans and established themselves.
虽然目前还没有濒临灭绝,自然资源保护论者担心,它们正在无法抵制地被捕捞,特别是在大西洋。
Although not currently endangered, conservationists worry that they are being unsustainably fished, particularly in the Atlantic.
开采南大西洋底埋藏的黑金将会遇到困难,但能否明智地使用这笔收益资金则更加困难。
Extracting the black gold buried beneath the South Atlantic will be hard. Spending the profits wisely will be harder.
那是一次寻常的飞跃大西洋的航班:整整9个小时头不停地在靠垫上移来移去,想枕得舒服些,小屏幕上首轮影片的无声镜头抖动着,多得无法消化的淀粉食物和饮料。
It was the usual transatlantic flight: nine hours of fidgeting to get the pillow right, first-run movies flickering mutely on small screens, an indigestible flow of starchy food and drinks.
他敏锐地意识到:西洋参是中国人最爱用的医疗保健药材,随着人们生活日益改善,用量越来越大,但个人煎煮费工费时,影响了消费欲的提高。
Zhuang acutely noticed that Gen-Seng is the favorite medicine of Chinese people. Besides,the improved living conditions help boost consumption.
他敏锐地意识到:西洋参是中国人最爱用的医疗保健药材,随着人们生活日益改善,用量越来越大,但个人煎煮费工费时,影响了消费欲的提高。
Zhuang acutely noticed that Gen-Seng is the favorite medicine of Chinese people. Besides, the improved living conditions help boost consumption.
佛罗里达州的圣奥古斯丁是美国最古老的城市。 其黄金海岸沿着大西洋延绵四十英里之长,轻柔地斜滑至那湛蓝而慵懒的拍岸浪花中。
THE golden beaches at St Augustine in Florida, America’s oldest city, stretch for 40 miles along the Atlantic, sloping gently into the blue, lazy surf.
动植物成功地以晨雾为生,这些水汽是从好几公里外的大西洋沿岸飘过来的。
The plants and animals manage to survive off of the morning mist which sweeps in from the Atlantic coast many kilometers away
到目前为止,我在热带大西洋所写的专栏文章里没有很详细地描述过筏子的情况,现在我让大家来分享一下我们这个非同寻常的家:它实质上是一条四体船,由四根每根长40英尺,两头封闭的水管构成。
So far in these columns from the tropical Atlantic, I have not described the raft's features in great detail. Let me share a few facts about our extraordinary home.
到目前为止,我在热带大西洋所写的专栏文章里没有很详细地描述过筏子的情况,现在我让大家来分享一下我们这个非同寻常的家:它实质上是一条四体船,由四根每根长40英尺,两头封闭的水管构成。
So far in these columns from the tropical Atlantic, I have not described the raft's features in great detail. Let me share a few facts about our extraordinary home.
应用推荐