在令人震惊的新闻中,科学家发现地球与行星尺寸彗星碰撞的威胁。
In shocking news, scientists discover a threat of a collision of Earth with a planet sized comet.
在2月的第15期《地球与行星科学通讯》杂志上,一篇关于新发现钻石的报告中,费鲁瓦尔是主要作者。
Ferroir is the lead author of a report in the new diamond in the Feb. 15 issue of the journal Earth and Planetary Science Letters.
这一天里将会有特色展示,家庭活动与来自博物馆地球与行星研究中心,美国自然历史博物馆与NASA的科学家带来的演讲。
The day will feature displays, family activities and presentations by scientists from the museum's Center for Earth and Planetary Studies, the museum of Natural History and NASA.
同位素地质年代学是测量年龄,利率,和历史或行星的地质资料的一门科学,运用这些见解的过程和现象可以了解地球与行星科学系。
Geochronology is the science of measuring ages, rates, and histories of geologic or planetary materials, and using these insights to understand processes and phenomena in earth and planetary science.
经过多年的仔细研究,天文学家发现了一颗与地球相似的行星。
After many years of scrutinizing, astronomers have found a planet that is similar to the Earth.
按照它们与太阳的距离排列,这些行星分别是水星、金星、地球、火星、木星、土星、天王星、海王星和冥王星。
The planets, in order of their distance from the Sun, are Mercury, Venus, Earth, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune, and Pluto.
第一个是一对质量与木星差不多的行星,这对行星步调一致地围绕距离地球15光年的母恒星旋转。
The first is a pair of planets, each about the mass of Jupiter, that whirl around their home star 15 light years from Earth in perfect lockstep.
经过长达六年的观察,科学家发现有五颗行星的质量是地球的13-25倍,或者说,与海王星的质量差不多,它们围绕恒星的旋转周期在6到600天之间。
Six years of observations revealed the presence of five planets between 13 and 25 times the mass of Earth, or about the mass of Neptune, that orbit the parent star once every 6 to 600 days.
许多研究者现在都认同了月球含有少量水分,他说道,但是“在与地球和火星等其他行星体相比仍然属于非常干燥的范畴”。
Many researchers now agree that the moon contains some water, he says, but it's "still very dry in comparison to other planetary bodies, like Earth and Mars."
在一种模拟的情景中,一个与天王星大小差不多的行星处在一个星球的可栖居的地带,不冷不热,并且周围有一个地球大小的恒星。
In one simulation, a planet with the mass of Neptune situated in the habitable zone of a star - not too hot, not too cold - was given a moon the size of Earth.
望远镜观测通常仅仅能提供关于某颗系外行星的基本信息,诸如最小质量、与母恒星的距离、以及是否更可能是气态的或者像地球那样是岩石质的。
Telescopic surveys usually reveal just basic information about an extrasolar planet's minimum mass, its distance from its parent star, and whether it is likely to be gassy or rocky, like Earth.
对太阳风进行检测发现,太阳的同位素比例与地球、月球和火星不同,说明还有其他的因素参与了行星的起源。
Solar wind samples reveal that Earth, the moon and Mars have different isotopic ratios than the sun, indicating some additional wrinkles in the planetary origin scenario.
尽管浩瀚的宇宙中有成千上万个体积与地球相似的行星,但它们的环境往往过于恶劣而不足以支持外星生物的生存。
Even though there may be tens of thousands of other distant planets similar in size to Earth, the conditions on them are likely to be too hostile to support life-forms such as et.
该行星的轨道距离是地球与太阳距离的数千倍——这也解释了为什么时至今日科学家们才发现它。
Its orbit would be thousands of times further from the Sun than the Earth's - which could explain why it has so far remained undiscovered.
火星在冲日时最宜进行望远镜观测,因为这时它离行星地球最近而且在与太阳相对的位置。
Mars offers the best telescopic views at opposition, since that's when it is closest and opposite the Sun in planet Earth's sky.
绝大多数的专家都相信,月球是在一个巨大行星与早期地球碰撞过程中所产生的碎石组成的。
Most experts believe a huge impact early in Earth's history ejected material into space that became the moon.
许多研究者现在都认同了月球含有少量水分,他说道,但是“在与地球和火星等其他行星体相比仍然属于非常干燥的范畴”。
Many researchers now agree that the moon contains some water, he says, but it’s “still very dry in comparison to other planetary bodies, like Earth and Mars.”
第四颗行星被另一个科研小组于2004年发现,它有着地球十倍的质量,而且是与那颗已知恒星距离最近的。
A fourth object, which has more than ten times the mass of Earth and is the nearest to the star yet found, was noticed by another team in 2004.
希尔·芬迪补充道,追踪小行星仅仅是第一步工作,下一步工作是防止其与地球发生碰撞。
Helfand added that tracking an asteroid is just the first step. The next step is prevention of a collision with Earth.
有很多小行星的轨道可以把它们带到太阳系的更内层,有时甚至会使它们与地球或其它内行星相撞。
A number have orbits that take them closer into the solar system that sometimes lead them to collide with Earth or the other inner planets.
它是唯一的一颗已知的“超级地球”外行星-质量在地球与海王星之间-被证实了有大气。
It is the only known "Super-Earth" exoplanet-worlds that have masses between Earth and Neptune-with a confirmed atmosphere.
一个大小与火星相当,轨道可能与地球轨道交叉的行星,最终与地球发生了碰撞。
One planet, about the size of Mars, probably had an orbit which crosses Earth's, and eventually a collision occurred.
科学家推断说,任何生存在火星上的微生物必须与地球上的嗜盐生物有某些类似之处,才能够从容应对那颗行星的高盐度。
Scientists have theorised that any microbes living on Mars would have to be something like terrestrial halophiles in order to cope with the planet's high salinity.
芬克尔斯坦在一个以外星生命探索为主题的国际论坛上表示,银河系中绕恒星公转的已知行星中,有10%的行星与地球类似。
Speaking at an international forum dedicated to the search for extraterrestrial life, Finkelstein said 10 percent of the known planets circling SUNS in the galaxy resemble Earth.
正如大家所知,恐龙的终结是由于地球与一个小行星发生碰撞。
The dinosaurs were done for, as everybody knows, by a collision with an asteroid.
约曼斯说:“在那些小行星中,与地球轨道最接近的,对我们的威胁也最大,但是他们也是我们最容易登陆的星球。”
"The asteroids in the most Earth-like orbit are the ones that threaten us most, but they're also the ones that are easiest to get to," Yeomans says.
但随着观测手段的提高,天文学家们开始找到与地球的大小相近的行星,以及与我们的太阳系拥有大致相同数目行星的行星系统。
But as detection methods improved, astronomers began to find planets closer in size to Earth and planetary systems that contain nearly as many planets as our solar system.
这一结果表明,大小从与地球相仿到四倍于地球(又称为“超级地球”)的所有行星,总数可能比以前想象中要多得多。
In total, the results suggest that planets ranging from Earth-sized to about four times Earth's size - so-called "super-Earths" - may be more common than previously thought.
地球大气层中的甲烷是由活体生物产生的,而木星或其他气态行星上的甲烷是由光与大气层中其他化学物质相互作用而产生的。
On Earth, atmospheric methane is generated by living organisms, but on Jupiter and other gas giants, methane is produced by light interacting with other chemicals in the atmosphere.
地球大气层中的甲烷是由活体生物产生的,而木星或其他气态行星上的甲烷是由光与大气层中其他化学物质相互作用而产生的。
On Earth, atmospheric methane is generated by living organisms, but on Jupiter and other gas giants, methane is produced by light interacting with other chemicals in the atmosphere.
应用推荐