这时,教授有点不太确定地回答,“正如我刚才所说的,它当然存在。
Now uncertain, the professor responded, "Of course as I have already said.
正如我所说的,从现在起……你将自豪地承担自己的责任。
As I said, from now on... You are soldiers. And you will bear that mantle proudly.
正如我所说,我们已然在重蹈1937后覆辙,过早地收紧财税支持,并使得失业率居高不下。
So, as I said, we have already repeated a version of the mistake of 1937, withdrawing fiscal support much too early and perpetuating high unemployment.
向顾客空间应用维度降低技术,能有效地把相似顾客组合为群组,正如我们现在所说的,这样的聚类也会降低推荐的品质。
Dimensionality reduction applied to the customer space effectively groups similar customers into clusters; as we now describe, such clustering can also degrade recommendation quality.
正如我所说过的,这次的投票将直接并完全由苏格兰人决定,我热情地相信:他们想要留在英国。
As I've made clear, this is a decision that is squarely and solely for those in Scotland to make. I believe passionately that it is in their interests to stay in the United Kingdom.
正如我所说过的,这次的投票将直接并完全由苏格兰人决定,我热情地相信:他们想要留在英国。
As I've made clear, this is a decision that is squarely and solely for those in Scotland to make. I believe passionately that it is in their interests to stay in the United Kingdom.
应用推荐