旅游可以帮助人们更好地了解当地文化。
Tourism can help people better understand the local culture.
第五章是旅游地文化项目设计。
第五部分主要论述旅游产业对旅游目的地文化变迁的影响。
Part five discusses the effect of tourism industry on culture Vicissitude of tourism destination.
“屈赋”是中国北方文化与处于南方楚地文化相互交融的结果。
Qufu is the combination of northern culture and southern Chu Dynasty Culture.
北京不仅仅是我们的首都,也是有着悠久的历史和精彩地文化的著名城市。
Beijing is not only our capital city, but also a famous city with long history and wonderful culture.
华中抗日根据地文化取得的巨大成就,与适时、适地的抗日文化政策分不开。
The enormous culture achievement that The New Fourth Army got is connected right culture policy.
不想脱离武汉去臆造一个毫无关系的风格,所以我们对在地文化进行了深度考察。
Intending to design a building style connected with Wuhan, we conducted a deep research of the local culture.
本文对旅游目的地文化“真实性”的含义进行了分析,总结出旅游目的地文化真实性具有四种不同的特征。
The article analyzed the implication and the characteristics of authenticity of culture in tourism destination, and got the point that cultural products have different classifications.
脱开了实的描述,用虚的叙事表达来引起共鸣,成为这些作品的共通之处, 这些理解有些全人类通用,有些属于在地文化。
The narratives of absence in different works, without concrete description, resonate with each other, some drawing universal understanding of people and some belonging to local cultures.
通过对哈尼山寨箐口村传统节日“昂玛突”活动中两个寨神林的考察可以发现,旅游开发并不必然带来目的地文化的变迁,目的地文化还表现出固守的一面。
Compare the two magic woods in Qingkou village on the time of traditional feast, we can find that tourism not always bring cultural change, the culture also represent fixedness.
据悉,该剧已经开始于东方票务及各网点接受预定,正式于8月18日开始售票。届时上海现代戏剧谷将协同希地文化和周小燕演艺有限公司在沪上刮起一股音乐剧的热潮。
Shanghai East Tickets has begun the booking service for the show now and tickets will be available August 18th. Shanghai will be hit by a musical wave.
准备出国深造的中国学生在出国前得更多地了解西方文化。
Those Chinese students who are going to study abroad have to know more about western cultures before going overseas.
德国学生有机会更多地了解中国的文化、历史和今天的生活。
German students have had chances to learn more about Chinese culture, history and its life today.
游客们会惊奇地发现东西方文化在这里融合得十分和谐。
Tourists will be amazed to find that Eastern and Western cultures mix so well here.
企业文化必须从短时创新转变成每个人都随时随地地创新。
The company culture must switch from these point-in-time innovations to a continuous pipeline of innovations from everywhere and everyone.
许多文化人只是机械地模仿一套听上去令人印象深刻的说辞。
Many literary academics simply parrot a set of impressive-sounding phrases.
正如贝林所说,殖民地的高雅文化从未与英国的媲美。
It is true, as Bailyn claims, that high culture in the colonies never matched that in England.
因为建筑源于人类的需求和愿望,所以它清楚地传达了文化价值。
Because architecture grows out of human needs and aspirations, it clearly communicates cultural values.
为了更多地了解中国文化,杰克决定选修中国民间音乐。
To learn more about Chinese culture, Jack has decided to take Chinese folk music as an elective course.
花几个小时学习旅游目的地的历史和文化将有助于旅游者理解他们所看到的一切。
Spending a few hours learning about the history and culture of the destination will help tourists understand what they're seeing.
政府认为这将有助于外国人更好地融入社会,促进跨文化的理解。
The governments argue that this will help foreigners better join the society and promote understanding across cultures.
相反,他们转而热情地追求一种据说更为现代的文化。
On the contrary, they turn to pursue enthusiastically a supposedly more modern culture.
尽管“动漫真人秀”遭日本媒体忽视,但它的海外需求将使它当之无愧地成为国内主流文化一部分。
Although "Anime Reality Show" has been ignored by Japanese media, its overseas demand will make it a worthy part of the domestic mainstream culture.
把帝国划分为英国核心和殖民地外围,就像拜伦所做的那样,会贬低殖民文化的成就。
To divide the empire into English core and colonial periphery, as Bailyn does, devalues the achievements of colonial culture.
当阶级组织内经验丰富的员工组成团队时,他们已经习惯于传统的组织文化,合作可能不会自然地发生。
When teams consist of experienced employees from hierarchical organizations, who have been conditioned to traditional organizational culture, cooperation may not occur naturally.
许多较早的理论含蓄地贬低了太平洋岛民的航海能力和综合文化的创造力。
Many older theories implicitly deprecated the navigational abilities and overall cultural creativity of the Pacific islanders.
语言允许说话者说一些特定的事情:描述一种文化观念的词可能无法准确地翻译成另一种语言。
Language allows speakers to say certain things: words that describe a cultural idea may not translate exactly into another language.
希尔和斯派塞认为,“民族国家”一词模糊了国家内部文化和语言的多样性,更确切地说,这些国家可以被称为“征服国家”。
The term "nation-state", Hill and Spicer argue, blurs the internal cultural and linguistic multiplicity of states that could more precisely be called "conquest states".
希尔和斯派塞认为,“民族国家”一词模糊了国家内部文化和语言的多样性,更确切地说,这些国家可以被称为“征服国家”。
The term "nation-state", Hill and Spicer argue, blurs the internal cultural and linguistic multiplicity of states that could more precisely be called "conquest states".
应用推荐