这些同类节点类似于一个桩子,在这个桩子上栓着每个实相与物质世界、【全地球】相连的“线路”。
Such coordinate points are anchors that peg each reality to the physical worlds, the Omni-Earth.
世界是它现在这个样子,是因为它无法是任何其他的样子,而仍能活在物质的粗糙领域里。
The world is the way it is because it could not be any other way and still exist in the gross realm of physicality.
在这个特别的当下,你们的物质世界的独特性表现在它必须依靠你们的存在和对它的认知。
The unique aspects of your particular physical world, within your specific NOW, are quite dependent on your existence and perceptions in it.
但是我们想让你记住:你处在这个非常物质化的世界里,在这里精神和灵性都物质化了。
But we want you to remember that you are here in this very physical world where Spirit has materialized.
因为,众所周知,在这个末法时期,全世界都变得如此物质主义,人们不再看重灵修的价值。
Because you know this degenerated time, the world is becoming so material, people don't see the value of spiritual path.
在这个巧妙编造的世界中,一些原始的和基本的物质在发挥作用。
There's something raw and elemental at work in this artfully imagined universe.
不完美一定会在这个物质身体的世界里持续不断地轮回。
The imperfect are destined to continual rebirth in a world of material bodies.
因此,我们必须总是把自己融化于克伊尔坦茹阿萨的芳醇之中,在这个物质世界,处在克伊尔坦茹阿萨中是处于最安全的状况。
We must therefore always merge in the transcendental mellow of kirtana-rasa, for kirtana-rasa is the safest situation within this material world.
在这个平行的世界中,所有事物在具有物质形式之前,都是从一个构想开始。
In this parallel world, everything starts as an idea before it takes on physical form.
在这个充满着消费主义的物质世界里,在我们的生活当中,几乎难以保持以前那种节俭的生活方式。
The consumerist, material world that we live in makes it difficult to keep living a thrifty lifestyle.
在这个进程中,我们将价值内化,并构筑一个物质的世界。这里有城市和马路,来维持这种凡事私有化、企业化、个体之间毫无关联的存在形态;
It's the process through which we internalised values and built a physical landscape where there are towns and roads that support this sort of corporatised, disconnected existence.
在这个进程中,我们将价值内化,并构筑一个物质的世界。这里有城市和马路,来维持这种凡事私有化、企业化、个体之间毫无关联的存在形态;
It's the process through which we internalised values and built a physical landscape where there are towns and roads that support this sort of corporatised, disconnected existence.
应用推荐